Jeremiah 6:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ได้​ตั้ง​ตัว​เจ้า​เป็น​ต่าง​ป้อม​แล​ค่าย​แห่ง​หนึ่ง​ใน​ท่ามกลาง​พวก​ไพร่พล​ของ​เรา, เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​รู้​แล​ลอง​ทาง​ของ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เยเรมียาห์ เรา​ได้​ตั้ง​เจ้า​ให้​เป็น​นัก​วิเคราะห์​โลหะ ใน​หมู่​คน​ของ​เรา เพื่อ​ว่า​เจ้า​จะ​รู้​และ​วิเคราะห์​หนทาง​ของ​พวกเขา​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราได้ทำให้เจ้าเป็นผู้ลองและผู้ทดสอบท่ามกลางประชากรของเรา เพื่อเจ้าจะได้รู้และลองพฤติการณ์ทั้งหลายของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราได้ทำให้เจ้าเป็นนักวิเคราะห์แร่ และประชากรของเราเป็นสินแร่ เพื่อเจ้าจะสังเกต และทดสอบวิถีทางต่างๆ ของพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เราได้กระทำให้เจ้าเป็นผู้ลองและผู้ทดสอบท่ามกลางประชากรของเรา เพื่อเจ้าจะทราบและลองพฤติการณ์ทั้งหลายของเขา
Thai KJV 2003
“เราได้กระทำให้เจ้าเป็นหอคอยและป้อมปราการท่ามกลางประชาชนของเรา เพื่อเจ้าจะทราบและลองดูพฤติการณ์ทั้งหลายของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เรา​ได้​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​ผู้​ทดสอบ​ใน​หมู่​ชน​ชาติ​ของ​เรา​เหมือน​ทดสอบ​โลหะ เพื่อ​ให้​เจ้า​รู้​และ​ทดสอบ​ว่า​พวก​เขา​เป็น​อย่าง​ไร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เรา​ได้​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​นัก​วิเคราะห์​แร่ และ​ประชาชน​ของ​เรา​เป็น​สินแร่ เพื่อ​เจ้า​จะ​สังเกต และ​ทดสอบ​วิถี​ของ​พวก​เขา
Thai Tok
" เรา ได้ กระทำ ให้ เจ้า เป็น หอคอย และ ป้อม ปราการ ท่ามกลาง ประชาชน ของ เรา เพื่อ เจ้า จะ ทราบ และ ลอง ดู พฤติการณ์ ทั้งหลาย ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เราได้กระทำให้เจ้าเป็นหอคอยและป้อมปราการท่ามกลางประชาชนของเรา เพื่อเจ้าจะทราบและลองพฤติการณ์ทั้งหลายของเขา