Jeremiah 6:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จำพวก​เลี้ยง​แกะ​ทั้ง​ฝูง​แกะ​ของ​เขา​จะ​ได้​มา​หา​หญิง​นั้น, เขา​จะ​ตั้ง​ทับ​อาศัย​ล้อมรอบ​หญิง​นั้น, เขา​จะ​มา​เลี้ยง​ตัว​ทุกคน​ใน​ที่ๆ ของ​ตัว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​คน​เลี้ยงแกะ​และ​ฝูงแกะ​ของ​พวกเขา​กำลัง​จะ​มา​โจมตี​เธอ พวกเขา​ตั้ง​เต็นท์​ล้อมรอบ​เธอ พวกเขา​แต่ละคน​ก็​เลี้ยงดู​สัตว์​ใน​เขต​ของ​ตัวเอง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้เลี้ยงแกะพร้อมกับฝูงแกะจะมาสู้เธอ เขาจะตั้งเต็นท์ไว้รอบเธอ ต่างก็จะหากินอยู่ในที่ของมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนเลี้ยงแกะและฝูงสัตว์ของเขาจะมาต่อสู้เธอ พวกเขาจะตั้งเต็นท์ล้อมเมือง แต่ละคนเลี้ยงสัตว์ของเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้เลี้ยงแกะพร้อมกับฝูงแกะจะมาสู้เธอ เขาจะตั้งเต็นท์ไว้รอบเธอ ต่างก็จะหากินอยู่ในที่ของมัน
Thai KJV 2003
ผู้เลี้ยงแกะพร้อมกับฝูงแกะจะมาสู้เธอ เขาจะตั้งเต็นท์ไว้รอบเธอ ต่างก็จะหากินอยู่ในที่ของมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ผู้​นำ​กับ​พรรค​พวก​จะ​มา​โจมตี​เมือง พวก​เขา​จะ​ตั้ง​กระโจม​รอบ​เมือง และ​แต่​ละ​คน​จะ​ตั้ง​ค่าย​ของ​ตน​เอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​เลี้ยง​แกะ​และ​ฝูง​สัตว์​ของ​เขา​จะ​มา​โจมตี​เธอ พวก​เขา​จะ​ตั้ง​เต็นท์​ล้อม​เมือง แต่ละ​คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​เขา
Thai Tok
ผู้ เลี้ยง แกะ พร้อม กับ ฝูง แกะ จะ มา สู้ เธอ เขา จะ ตั้ง เต็นท์ ไว้ รอบ เธอ ต่าง ก็ จะ หากิน อยู่ ใน ที่ ของ มัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้เลี้ยงแกะพร้อมกับฝูงแกะจะมาสู้เธอ เขาจะตั้งเต็นท์ไว้รอบเธอ ต่างก็จะหากินอยู่ในที่ของมัน