Jeremiah 7:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​เรา​หา​ได้​บอก​บิดา​ทั้ง​หลาย​ของ​พวก​เจ้า, แล​หา​ได้​สั่ง​เขา​ใน​วันที่​เรา​ได้​นำ​เขา​ออก​จาก​แผ่น​ดิน​อาย​ฆุบ​โต,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนที่​เรา​พา​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเจ้า​ออก​มา​จาก​อียิปต์​นั้น เรา​ไม่ได้​สั่ง​อะไร​พวกเขา​เลย​เกี่ยวกับ​เรื่อง​เครื่อง​เผา​บูชา​และ​เครื่องเซ่นไหว้ เรา​ไม่ได้​บอก​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเจ้า​ให้​ทำ​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะในวันที่เราได้พาบรรพบุรุษของเจ้าออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ เราไม่ได้พูดกับพวกเขาหรือสั่งเขาเรื่องเครื่องบูชาเผาทั้งตัวและเครื่องบูชา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเมื่อเราพาบรรพบุรุษของเจ้าออกมาจากอียิปต์และพูดกับเขา เราไม่ได้สั่งเรื่องเครื่องเผาบูชาและของถวายต่างๆ เท่านั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะในวันที่เราได้พาเขาทั้งหลาย ออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ เรามิได้พูดกับบรรพบุรุษของเจ้าหรือสั่ง เขาเรื่องเครื่องเผาบูชาและเครื่องสักการบูชา
Thai KJV 2003
เพราะในวันที่เราได้พาเขาทั้งหลายออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ เรามิได้พูดกับบรรพบุรุษของเจ้าหรือสั่งเขาเรื่องเครื่องเผาบูชาและเครื่องสักการบูชา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ใน​วัน​ที่​เรา​นำ​พวก​เขา​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เรา​ไม่​ได้​บอก​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า หรือ​บัญชา​พวก​เขา​เรื่อง​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​เครื่อง​สักการะ​บูชา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​เมื่อ​เรา​พา​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ออก​มา​จาก​อียิปต์​และ​พูด​กับ​เขา เรา​ไม่​ได้​สั่ง​เรื่อง​เครื่อง​เผา​บูชา​ทั้ง​ตัว​และ​ของ​ถวาย​เท่านั้น’
Thai Tok
เพราะ ใน วัน ที่ เรา ได้ พา เขา ทั้งหลาย ออก มา จาก แผ่นดิน อียิปต์ เรา มิได้ พูด กับ บรรพบุรุษ ของ เจ้า หรือ สั่ง เขา เรื่อง เครื่อง เผา บูชา และ เครื่อง สัก การ บูชา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะในวันที่เราได้พาเขาทั้งหลายออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ เรามิได้พูดกับบรรพบุรุษของเจ้าหรือสั่งเขาเรื่องเครื่องเผาบูชาและเครื่องสักการบูชา