Jeremiah 7:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เจ้า​จง​บอก​บรรดา​คำ​เหล่านี้​แก่​เขา​ทั้ง​หลาย, แต่​เขา​จะ​ไม่​ฟัง​เจ้า, เจ้า​จะ​ร้องเรียก​ถึง​เขา​ด้วย, แต่​เขา​จะ​ไม่​ขาน​ตอบ​แก่​เจ้า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เยเรมียาห์ เจ้า​จะ​เอา​คำพูด​ทั้งหมด​นี้​ไป​บอก​กับ​พวกเขา แต่​พวกเขา​จะ​ไม่​ฟัง​เจ้า เจ้า​จะ​เรียก​พวกเขา แต่​พวกเขา​จะ​ไม่ตอบ​เจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เจ้าจงกล่าวถ้อยคำเหล่านี้แก่เขา แต่เขาจะไม่ฟังเจ้า เจ้าจงร้องเรียกเขา แต่เขาจะไม่ยอมตอบเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เมื่อเจ้าบอกพวกเขาทุกอย่างตามนี้แล้ว พวกเขาจะไม่ฟังเจ้า เมื่อเจ้าร้องเรียก พวกเขาจะไม่ตอบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้าจงกล่าวถ้อยคำเหล่านี้แก่เขา แต่เขาจะไม่ฟังเจ้า เจ้าจงร้องเรียกเขา แต่เขาจะไม่ยอมตอบเจ้า
Thai KJV 2003
เจ้าจึงกล่าวบรรดาถ้อยคำเหล่านี้แก่เขา แต่เขาจะไม่ฟังเจ้า เจ้าจงร้องเรียกเขา แต่เขาจะไม่ยอมตอบเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น เจ้า​จะ​ไป​พูด​ให้​พวก​เขา​ฟัง แต่​พวก​เขา​จะ​ไม่​ฟัง​เจ้า เจ้า​จะ​ร้อง​เรียก​พวก​เขา แต่​เขา​จะ​ไม่​ตอบ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​เจ้า​บอก​เขา​ทุก​อย่าง​ตาม​นี้​แล้ว พวก​เขา​จะ​ไม่​ฟัง​เจ้า เมื่อ​เจ้า​ร้องเรียก เขา​จะ​ไม่​ตอบ
Thai Tok
เจ้า จึง กล่าว บรรดา ถ้อยคำ เหล่า นี้ แก่ เขา แต่ เขา จะ ไม่ ฟัง เจ้า เจ้า จง ร้อง เรียก เขา แต่ เขา จะ ไม่ ยอม ตอบ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจึงกล่าวบรรดาถ้อยคำเหล่านี้แก่เขา แต่เขาจะไม่ฟังเจ้า เจ้าจงร้องเรียกเขา แต่เขาจะไม่ยอมตอบเจ้า