Jeremiah 7:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้เมืองยะรูซาเลม, จงตัดผมของเจ้าออกแลทิ้งเสีย, แลจับทำการร้องไห้ที่ตำบลสูงทั้งหลายเถิด,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เยเรมียาห์ ตัดผมของเจ้าทิ้งไป แล้วขึ้นไปร้องไห้คร่ำครวญบนเนินเขาโล้นเตียนซะ เพราะพระยาห์เวห์ได้ปฏิเสธและทอดทิ้งคนรุ่นนี้ที่ยั่วโมโหพระองค์ไปแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
‘จงตัดผมของเจ้าออกเหวี่ยงทิ้งไป จงคร่ำครวญบนที่สูงโล่ง เพราะว่าพระยาห์เวห์ทรงปฏิเสธ และทรงละทิ้งชาติพันธุ์ที่ยั่วยุพระพิโรธของพระองค์แล้ว’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘จงโกนผมและโยนทิ้งไป จงคร่ำครวญโศกเศร้าบนที่สูงอันโล่งเตียน เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงปฏิเสธและละทิ้งคนในชั่วอายุนี้ ซึ่งตกอยู่ภายใต้พระพิโรธของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงตัดผมของเจ้าออกเหวี่ยงทิ้งไป จงคร่ำครวญบนที่สูงอันโล้น เพราะว่าพระเจ้าทรงปฏิเสธและละทิ้งชาติพันธุ์แห่งพระพิโรธของพระองค์แล้ว’
Thai KJV 2003
โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย จงตัดผมของเจ้าออกเหวี่ยงทิ้งไป จงคร่ำครวญบนที่สูง เพราะว่าพระเยโฮวาห์ทรงปฏิเสธและละทิ้งชั่วอายุแห่งพระพิโรธของพระองค์แล้ว’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงตัดผมของเจ้าและโยนทิ้งไป ร้องคร่ำครวญที่เนินเขาสูง เพราะ พระผู้เป็นเจ้า ได้ปฏิเสธ และทอดทิ้งยุคที่พระองค์กริ้ว’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงโกนผมและโยนทิ้งไป จงคร่ำครวญโศกเศร้าบนที่สูงโล่งเตียน เพราะพระยาห์เวห์ได้ปฏิเสธและละทิ้งคนในชั่วอายุนี้ซึ่งอยู่ภายใต้ความโกรธของพระองค์’
Thai Tok
โอ เยรูซา เล็ม เอ๋ย จง ตัด ผม ของ เจ้า ออก เหวี่ยง ทิ้ง ไป จง คร่ำครวญ บน ที่ สูง เพราะว่า พระ เยโฮ วาห์ทรง ปฏิเสธ และ ละทิ้ง คนใน ยุค แห่ง พระ พิโรธ ของ พระองค์ แล้ว '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เยรูซาเล็มเอ๋ย จงตัดผมของเจ้าออกเหวี่ยงทิ้งไป จงคร่ำครวญบนที่สูง เพราะว่าพระเยโฮวาห์ทรงปฏิเสธและละทิ้งชั่วอายุแห่งพระพิโรธของพระองค์แล้ว'