Jeremiah 8:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลเขาทั้งปวงได้รักษาความเจ็บปวดหญิงของไพร่พลเราโดยมักง่าย, กำลังบอกว่า, มีความสุข, มีความสุข, เมื่อความสุขหามีไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขารักษาบาดแผลของคนที่น่าสงสารของเราอย่างชุ่ยๆ แล้วก็พูดว่า ‘สันติสุข สันติสุข ทั้งๆที่ไม่มีสันติสุข’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาได้รักษาแผลแห่งประชากรของเราเพียงผิวเผิน กล่าวว่า ‘สวัสดิภาพ สวัสดิภาพ’ เมื่อไม่มีสวัสดิภาพเสียเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาทำแผลให้ประชากรของเรา ราวกับว่าไม่สาหัสรุนแรงเท่าไร พวกเขากล่าวว่า “สันติสุข สันติสุข” ทั้งๆ ที่ไม่มีสันติสุข
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาได้รักษาแผลแห่งประชากรของเราแต่เล็กน้อย กล่าวว่า ‘สวัสดิภาพ สวัสดิภาพ’ เมื่อไม่มีสวัสดิภาพเสียเลย
Thai KJV 2003
เขาได้รักษาแผลบุตรสาวแห่งประชาชนของเราแต่เล็กน้อย กล่าวว่า ‘สันติภาพ สันติภาพ’ เมื่อไม่มีสันติภาพเสียเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาทำราวกับว่า ปัญหาของบุตรหญิงของชนชาติเราไม่ร้ายแรง จึงได้พูดว่า ‘มีสันติสุข มีสันติสุข’ ทั้งๆ ที่ไม่มีสันติสุข
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาทำแผลให้คนของเรา ราวกับว่าไม่ร้ายแรงเท่าไร พวกเขาพูดว่า ‘สันติสุข สันติสุข’ ทั้งที่ไม่มีสันติสุข
Thai Tok
เขา ได้ รักษา แผล บุตร สาว แห่ง ประชาชน ของ เรา แต่ เล็กน้อย กล่าว ว่า ` สันติภาพ สันติภาพ ' เมื่อ ไม่ มี สันติภาพ เสีย เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาได้รักษาแผลแห่งบุตรสาวประชาชนของเราแต่เล็กน้อย กล่าวว่า `สันติภาพ สันติภาพ' เมื่อไม่มีสันติภาพเสียเลย