Jeremiah 8:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เสียงม้าทั้งปวงของเขาจามอยู่ได้ยินแต่ประเทศดานแผ่นดินทั้งหมดสะเทือนสะท้านด้วยเสียงร้องแห่งม้าใหญ่ทั้งปวงของเขา, เพราะมาถึงแล้ว, แลได้กินเสียซึ่งประเทศแลบรรดาของบริบูรณ์ซึ่งมีอยู่ในประเทศ, เมืองแลคนทั้งปวงที่อยู่ในเมือง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดว่า “มีเสียงทัพม้าคำรามมาจากเมืองดาน แผ่นดินทั้งสิ้นสั่นสะเทือนไปด้วยเสียงร้องของม้าฉกรรจ์ พวกมันจะมากลืนกินแผ่นดินและทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่ในแผ่นดินนั้น พวกมันจะกลืนกินเมืองและคนที่อาศัยอยู่ในนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เสียงคะนองแห่งม้าของเขาก็ได้ยินมาจากเมืองดาน แผ่นดินทั้งสิ้นก็สั่นสะเทือน ด้วยเสียงร้องของเหล่าอาชาของเขา พวกมันมากินแผ่นดินและสิ่งทั้งปวงที่อยู่บนนั้นจนหมด ทั้งเมืองและผู้ที่อาศัยอยู่ในเมือง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เสียงหายใจฟืดฟาดของม้าฝ่ายศัตรู ได้ยินมาจากเมืองดาน ทั่วทั้งดินแดนสั่นสะท้าน ด้วยเสียงม้าศึก ศัตรูกำลังมาเขมือบ ทั้งดินแดนนี้และทุกสิ่งที่นี่ ไม่ว่านครหรือผู้คนที่อาศัยอยู่ในนั้น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เสียงคะนองแห่งม้าของเขาก็ได้ยินมาจากเมืองดาน แผ่นดินทั้งสิ้นก็หวั่นไหว ด้วยเสียงร้องของกองอาชาของเขา มันทั้งหลายมากินแผ่นดินและสิ่งทั้งปวงที่อยู่บนนั้นจนหมด ทั้งเมืองและผู้ที่อาศัยอยู่ในเมือง
Thai KJV 2003
“เสียงคะนองแห่งม้าของเขาก็ได้ยินมาจากเมืองดาน แผ่นดินทั้งสิ้นก็หวั่นไหวด้วยเสียงร้องของกองอาชาของเขา มันทั้งหลายมากินแผ่นดินและสิ่งทั้งปวงที่อยู่บนนั้นจนหมด ทั้งเมืองและผู้ที่อาศัยอยู่ในเมือง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เสียงม้าร้องดังไปถึงเมืองดาน ทั้งแผ่นดินสั่นสะเทือน เมื่อม้าตัวผู้สำหรับทำพันธุ์ส่งเสียงร้อง มันมาเหยียบย่ำแผ่นดินจนทุกสิ่งเสียหายยับเยิน ทั้งตัวเมืองและผู้อยู่อาศัยด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เสียงหายใจฟืดฟาดของม้าฝ่ายศัตรู ได้ยินมาจากเมืองดาน ทั้งแผ่นดินสั่นสะเทือน ด้วยเสียงม้าศึก ศัตรูกำลังมาเขมือบ แผ่นดินนี้และทุกสิ่งที่นี่ ทั้งนครและคนที่อาศัยอยู่ในนั้น
Thai Tok
" เสียง คะนอง แห่ง ม้า ของ เขา ก็ได้ ยิน มา จาก เมือง ดาน แผ่นดิน ทั้งสิ้น ก็ หวั่นไหว ด้วย เสียง ร้องขอ งก อง อาชา ของ เขา มัน ทั้งหลาย มา กิน แผ่นดิน และ สิ่ง ทั้งปวง ที่ อยู่ บน นั้น จน หมด ทั้ง เมือง และ ผู้ ที่ อาศัย อยู่ ใน เมือง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เสียงคะนองแห่งม้าของเขาก็ได้ยินมาจากเมืองดาน แผ่นดินทั้งสิ้นก็หวั่นไหวด้วยเสียงร้องของกองอาชาของเขา มันทั้งหลายมากินแผ่นดินและสิ่งทั้งปวงที่อยู่บนนั้นจนหมด ทั้งเมืองและผู้ที่อาศัยอยู่ในเมือง