Jeremiah 8:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า, นี่​แน่ะ, เรา​จะ​ใช้​ฝูง​งู​คือ​คอ​คขะ​ตริ​ศ, ให้​ไป​อยู่​ใน​ท่ามกลาง​พวก​เจ้า, ฝูง​งู​นั้น​จะ​ไม่​ตาม​เสก​มนต์, แล​มัน​จะ​ขบ​พวก​เจ้า, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​กำลัง​ส่ง​งู​มา​ท่ามกลาง​พวกเจ้า เป็น​พวก​งูพิษ​ที่​ไม่มีวัน​ร่าย​มนต์​สะกด​ได้ พวกมัน​จะ​กัด​พวกเจ้า” พระยาห์เวห์​บอก​ว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะนี่แน่ะ เรากำลังส่งงูเข้ามาท่ามกลางพวกเจ้า คืองูทับทาง ซึ่งจะผูกด้วยมนตร์ไม่ได้ และมันจะกัดเจ้าทั้งหลาย” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ดูเถิด เราจะส่งงูพิษมาในหมู่พวกเจ้า งูพิษซึ่งไม่มีใครสะกดได้ จะมาฉกเจ้า” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะดูเถิด เรากำลังส่งงูเข้ามาท่ามกลางเจ้า คืองูทับทาง ซึ่งจะผูกด้วยมนตร์ไม่ได้ และมันจะกัดเจ้าทั้งหลาย” พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai KJV 2003
เพราะ ดูเถิด เราจะส่งงูเข้ามาท่ามกลางเจ้า คืองูทับทางซึ่งจะผูกด้วยมนต์ไม่ได้ และมันจะกัดเจ้าทั้งหลาย” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด เรา​กำลัง​ให้​งู​มา​อยู่​ใน​หมู่​พวก​เจ้า งู​พิษ​ที่​ไม่​สามารถ​ถูก​ร่าย​มนต์​ได้ และ​พวก​มัน​จะ​กัด​พวก​เจ้า” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดู​สิ เรา​จะ​ส่ง​งู​พิษ​มา​ใน​หมู่​พวก​เจ้า งู​พิษ​ซึ่ง​ไม่​มี​ใคร​สะกด​ได้ จะ​มา​ฉก​เจ้า” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
เพราะ ดูเถิด เรา จะ ส่ง งู เข้า มา ท่ามกลาง เจ้า คือ งู ทับทาง ซึ่ง จะ ผูก ด้วย มนตร์ ไม่ ได้ และ มัน จะ กัด เจ้า ทั้งหลาย " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะ ดูเถิด เราจะส่งงูเข้ามาท่ามกลางเจ้า คืองูทับทางซึ่งจะผูกด้วยมนตร์ไม่ได้ และมันจะกัดเจ้าทั้งหลาย" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ