Jeremiah 8:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อีกประการหนึ่งเจ้าจงบอกเขาทั้งปวงว่า, พระยะโฮวาได้ตรัสดังนี้ว่า, พวกเหล่านั้นจะล้มลงแลจะไม่ลุกขึ้นอีกหรือ, ผู้หนึ่งจะได้หันไปจากเขาแลไม่หันกลับอีกหรือ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เยเรมียาห์ เจ้าต้องบอกสิ่งนี้กับคนยูดาห์ว่า ‘พระยาห์เวห์พูดไว้ว่าอย่างนี้คือ เมื่อคนล้มลง เขาจะไม่ลุกขึ้นมาอีกแล้วหรือ ถ้าคนหลงไปจากทาง เขาจะไม่วกกลับมาอีกแล้วหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เจ้าจงพูดกับเขาทั้งหลายว่า พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า เมื่อมนุษย์ล้มลง เขาจะไม่ลุกขึ้นอีกหรือ? ถ้าคนหนึ่งคนใดหันไป เขาจะไม่หันกลับมาหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงไปบอกพวกเขาว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ “ ‘เมื่อคนล้มลง เขาจะไม่ลุกขึ้นหรือ? เมื่อเขาไปผิดทาง เขาจะไม่ย้อนกลับมาหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้าจงพูดกับเขาทั้งหลายว่า พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เมื่อมนุษย์ล้มลง เขาจะไม่ลุกขึ้นอีกหรือ ถ้าผู้หนึ่งผู้ใดหันไป เขาจะไม่หันกลับมาหรือ
Thai KJV 2003
เจ้าจงพูดกับเขาทั้งหลายว่า พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า เมื่อมนุษย์ล้มลง เขาจะไม่ลุกขึ้นอีกหรือ ถ้าผู้หนึ่งผู้ใดหันไป เขาจะไม่หันกลับมาหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระผู้เป็นเจ้า กล่าวดังนี้ “เจ้าจงพูดกับพวกเขาว่า เมื่อคนล้มลง เขาไม่ลุกขึ้นอีกหรือ ถ้าผู้ใดหันจากไป เขาจะไม่กลับมาหรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จงไปบอกพวกเขาว่า พระยาห์เวห์พูดดังนี้ ‘เมื่อคนล้มลง พวกเขาจะไม่ลุกขึ้นหรือ เมื่อคนไปผิดทาง พวกเขาจะไม่ย้อนกลับมาหรือ
Thai Tok
เจ้า จง พูด กับ เขา ทั้งหลาย ว่า พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า เมื่อ มนุษย์ ล้ม ลง เขา จะ ไม่ ลุก ขึ้น อีก หรือ ถ้า ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด หัน ไป เขา จะ ไม่ หัน กลับ มา หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจงพูดกับเขาทั้งหลายว่า พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า เมื่อมนุษย์ล้มลง เขาจะไม่ลุกขึ้นอีกหรือ ถ้าผู้หนึ่งผู้ใดหันไป เขาจะไม่หันกลับมาหรือ