Jeremiah 9:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลเขาทั้งปวงทุกตัวคน, จะล่อลวงเพื่อนบ้าน, แลจะไม่พูดความจริง, เขาทั้งปวงได้ฝึกสอนลิ้นของตัวให้พูดปด, เขาได้ทำเหน็ดเหนื่อยตัวของตัวเพื่อจะได้ประพฤติความอสัตย์อธรรม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้คนโกงเพื่อนบ้านของเขาเอง และไม่พูดความจริง พวกเขาสอนลิ้นตัวเองให้พูดโกหก พวกเขาทำให้ตัวเองเหนื่อยอ่อนด้วยการทำผิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทุกคนล่อลวงเพื่อนบ้านของตัว ไม่มีใครพูดความจริงสักคนเดียว เขาได้สอนลิ้นของเขาให้พูดมุสา เขาได้ทำบาปชั่วและกลับใจอีกไม่ได้แล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อนหลอกลวงเพื่อน และไม่มีใครพูดความจริง พวกเขาฝึกลิ้นตัวเองให้โกหก ทำให้ตัวเองเหนื่อยล้าด้วยการทำบาป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทุกคนล่อลวงเพื่อนบ้านของตัว ไม่มีใครพูดความจริงสักคนเดียว เขาได้สอนลิ้นของเขาให้พูดมุสา เขาได้กระทำบาปชั่วและกลับใจอีกไม่ได้แล้ว
Thai KJV 2003
ทุกคนจะล่อลวงเพื่อนบ้านของตัว ไม่มีใครจะพูดความจริงสักคนเดียว เขาได้สอนลิ้นของเขาให้พูดมุสา เขาได้กระทำความชั่วช้าจนน่าเบื่อหน่าย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทุกคนหลอกลวงเพื่อนบ้านของตน ไม่มีผู้ใดพูดความจริง พวกเขาชำนาญในการพูดเท็จ และทำบาปอย่างไม่หยุดหย่อน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อนหลอกลวงเพื่อน และไม่มีใครพูดความจริง พวกเขาฝึกลิ้นตัวเองให้โกหก ทำให้ตัวเองเหนื่อยล้าด้วยการทำบาป
Thai Tok
ทุก คน จะ ล่อลวง เพื่อนบ้าน ของ ตน ไม่ มี ใคร จะ พูด ความ จริง สัก คน เดียว เขา ได้ สอน ลิ้น ของ เขา ให้ พูด มุสา เขา ได้ กระทำ ความ ชั่วช้า จน น่า เบื่อ หน่าย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทุกคนจะล่อลวงเพื่อนบ้านของตัว ไม่มีใครจะพูดความจริงสักคนเดียว เขาได้สอนลิ้นของเขาให้พูดมุสา เขาได้กระทำความชั่วช้าจนน่าเบื่อหน่าย