Jeremiah 9:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ลิ้นของเขาทั้งปวงเหมือนอย่างลูกศรยิงออกแล้ว, ลิ้นนั้นกำลังพูดจาฉ้อกระบัด, คนหนึ่งคนใดได้พูดความสุขแก่เพื่อนโดยปากของตัว, แต่ในใจของตัวซุ่มซ่อนเพื่อจะได้จับเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลิ้นของพวกเขาแหลมคมเหมือนธนู เขาพูดโกหกด้วยปากของเขา พวกเขาแต่ละคนพูดกับเพื่อนบ้านอย่างเป็นมิตร แต่ในใจกลับคิดหาทางเอาเปรียบเพื่อนบ้านอยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ลิ้นของเขาเป็นลูกศรมรณะ มันพูดมารยา ปากของเขาพูดอย่างสันติกับเพื่อนบ้าน แต่ในใจของเขา เขาคอยดักซุ่มโจมตีอยู่”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลิ้นของพวกเขาเป็นลูกศรคร่าชีวิต พูดจาตลบตะแลง ทุกคนพูดอย่างเป็นมิตรกับเพื่อนบ้านของเขา แต่ในใจคิดวางแผนเล่นงานเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ลิ้นของเขาเป็นลูกศรมฤตยู มันพูดมารยา ทุกคนพูดอย่างศานติกับเพื่อนบ้านของเขาด้วยปาก แต่ในใจของเขา เขาวางแผนการคอยดักเขาอยู่
Thai KJV 2003
ลิ้นของเขาเป็นเหมือนลูกศรที่ยิงออกไป มันพูดมารยา เขาพูดอย่างสันติกับเพื่อนบ้านของเขาด้วยปาก แต่ในใจของเขา เขาวางแผนการคอยดักเขาอยู่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ลิ้นของพวกเขาเป็นเหมือนลูกธนูมีพิษ พูดลวงหลอก เขาแต่ละคนใช้ปากพูดอย่างสันติกับเพื่อนบ้าน แต่ในใจก็วางแผนให้เขาติดกับดัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลิ้นของพวกเขาเป็นลูกศรสังหาร พูดโกหกตลบตะแลง ปากพูดกับเพื่อนบ้านอย่างเป็นมิตร แต่ในใจคิดวางกับดักเขา
Thai Tok
ลิ้น ของ เขา เป็น เหมือน ลูก ศร ที่ ยิง ออก ไป มัน พูด มารยา เขา พูด อย่าง สันติ กับ เพื่อนบ้าน ของ เขา ด้วย ปาก แต่ ใน ใจ ของ เขา เขา วาง แผนการ คอย ดัก เขา อยู่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ลิ้นของเขาเป็นลูกศรมฤตยู มันพูดมารยา เขาพูดอย่างสันติกับเพื่อนบ้านของเขาด้วยปาก แต่ในใจของเขา เขาวางแผนการคอยดักเขาอยู่"