Job 1:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และนี่แหละพายุเพ็ชรหิ่งพัดผ่านป่าทรายมาตีเรือนทั้งสี่ด้าน, เรือนนั้นก็พังทลายทับหนุ่มสาวทั้งหลายตายสิ้น. ข้าพเจ้าหนีรอดมาได้แต่ผู้เดียว, จึงได้มาแจ้งให้ท่านทราบ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ก็เกิดพายุลูกใหญ่พัดมาจากทะเลทราย พัดตีบ้านทั้งสี่ด้าน แล้วบ้านก็พังลงมาทับลูกๆของท่านตายหมด เหลือแต่ข้าพเจ้าที่หนีรอดมาส่งข่าวกับท่าน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และดูเถิด มีพายุข้ามถิ่นทุรกันดารมาปะทะบ้านทั้งสี่มุมจนพังลงทับคนหนุ่มสาว และพวกเขาก็ตาย ข้าพเจ้าคนเดียวได้หนีรอดมาเรียนท่าน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทันใดนั้นก็มีพายุใหญ่พัดจากทะเลทรายซัดกระหน่ำจนบ้านพังลงมาทับพวกเขาตายหมด มีข้าพเจ้าเพียงคนเดียวหนีรอดมาเรียนท่าน!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และดูเถิด มีพายุใหญ่ข้ามถิ่นทุรกันดาร มากระทบเรือนทั้งสี่มุม และเรือนนั้นพังทับคนหนุ่มสาว และเขาก็ตาย และข้าพเจ้าผู้เดียวได้หนีรอดมาเรียนท่าน”
Thai KJV 2003
และดูเถิด มีพายุใหญ่ข้ามถิ่นทุรกันดารมากระทบเรือนทั้งสี่มุม และเรือนนั้นพังทับคนหนุ่ม และเขาก็ตาย และข้าพเจ้าผู้เดียวได้หนีรอดมาเรียนท่าน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดูเถิด ลมพายุพัดผ่านถิ่นทุรกันดาร และโหมกระหน่ำลงที่บ้านทั้ง 4 ด้าน จนบ้านพังทับพวกเขา ทุกคนตายหมด ข้าพเจ้าเป็นคนเดียวที่รอดมาแจ้งให้ท่านทราบ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทันใดนั้นก็มีพายุใหญ่พัดมาจากทะเลทราย โหมกระหน่ำซัดจนบ้านพังลงมาทับทุกคนตายหมด มีข้าคนเดียวที่หนีรอดมาบอกท่าน!”
Thai Tok
และ ดูเถิด มี พายุ ใหญ่ ข้าม ถิ่น ทุรกันดาร มาก ระ ทบ เรือน ทั้ง สี่ มุม และ เรือน นั้น พัง ทับ คน หนุ่ม และ เขา ก็ ตาย และ ข้าพเจ้า ผู้ เดียว ได้ หนี รอด มา เรียน ท่าน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และดูเถิด มีพายุใหญ่ข้ามถิ่นทุรกันดารมากระทบเรือนทั้งสี่มุม และเรือนนั้นพังทับคนหนุ่ม และเขาก็ตาย และข้าพเจ้าผู้เดียวได้หนีรอดมาเรียนท่าน"