Job 1:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วนบุตรชายทุกคนต่างมีเวรเชิญพี่น้องมากินเลี้ยง ณ เรือนของตนในวันกำหนดของเขา, และได้เชิญที่น้องหญิงทั้งสามนั้นมาร่วมรับประทานด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกชายของเขาแต่ละคนจะจัดงานเลี้ยงที่บ้านของพวกเขา หมุนเวียนกันไปตามเวรของพวกเขา และพวกเขาจะเชิญชวนพี่น้องหญิงทั้งสามคนให้มากินและดื่มร่วมกับพวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บุตรของท่านเคยจัดงานเลี้ยงในบ้านของแต่ละคนตามวันกำหนดของตน พวกเขาจะเชิญน้องสาวทั้งสามคนมารับประทานและดื่มกับพวกเขาด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บุตรชายของโยบจะผลัดกันจัดงานเลี้ยงในบ้านของตน และเชิญพี่น้องชายหญิงมาร่วมในงานด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุตรของท่านเคยจัดการเลี้ยงในบ้านของแต่ละคน ตามวันกำหนดของตน เขาจะใช้ให้ไปเชิญน้องสาวทั้งสาม คนของเขามารับประทานและดื่มกับเขาด้วย
Thai KJV 2003
บุตรชายของท่านเคยจัดการเลี้ยงในบ้านของแต่ละคนตามวันกำหนดของตน เขาจะใช้ให้ไปเชิญน้องสาวทั้งสามคนของเขามารับประทานและดื่มกับเขาด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บุตรชายของเขามักจะผลัดกันจัดงานเลี้ยงที่บ้านของตน และจะเชิญน้องสาวทั้งสามคนให้มารับประทานและดื่มด้วยกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกลูกชายของโยบเคยจัดงานเลี้ยงวันเกิดที่บ้าน และจะเชิญพี่น้องผู้หญิงทั้งสามคนมาร่วมกินดื่มด้วย
Thai Tok
บุตร ชาย ของ ท่าน เคย จัดการ เลี้ยง ใน บ้าน ของ แต่ละ คน ตาม วัน กำหนด ของ ตน เขา จะ ใช้ ให้ ไป เชิญ น้อง สาว ทั้ง สาม คน ของ เขา มา รับประทาน และ ดื่ม กับ เขา ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุตรชายของท่านเคยจัดการเลี้ยงในบ้านของแต่ละคนตามวันกำหนดของตน เขาจะใช้ให้ไปเชิญน้องสาวทั้งสามคนของเขามารับประทานและดื่มกับเขาด้วย