Job 1:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วน​บุตรชาย​ทุกคน​ต่าง​มี​เวร​เชิญ​พี่น้อง​มา​กินเลี้ยง ณ เรือน​ของ​ตน​ใน​วัน​กำหนด​ของ​เขา, และ​ได้​เชิญ​ที่​น้อง​หญิง​ทั้ง​สาม​นั้น​มา​ร่วม​รับประทาน​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกชาย​ของ​เขา​แต่ละคน​จะ​จัด​งาน​เลี้ยง​ที่​บ้าน​ของ​พวกเขา หมุนเวียน​กัน​ไป​ตาม​เวร​ของ​พวกเขา และ​พวกเขา​จะ​เชิญชวน​พี่น้องหญิง​ทั้งสามคน​ให้​มา​กิน​และ​ดื่ม​ร่วม​กับ​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บุตรของท่านเคยจัดงานเลี้ยงในบ้านของแต่ละคนตามวันกำหนดของตน พวกเขาจะเชิญน้องสาวทั้งสามคนมารับประทานและดื่มกับพวกเขาด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บุตรชายของโยบจะผลัดกันจัดงานเลี้ยงในบ้านของตน และเชิญพี่น้องชายหญิงมาร่วมในงานด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุตรของท่านเคยจัดการเลี้ยงในบ้านของแต่ละคน ตามวันกำหนดของตน เขาจะใช้ให้ไปเชิญน้องสาวทั้งสาม คนของเขามารับประทานและดื่มกับเขาด้วย
Thai KJV 2003
บุตรชายของท่านเคยจัดการเลี้ยงในบ้านของแต่ละคนตามวันกำหนดของตน เขาจะใช้ให้ไปเชิญน้องสาวทั้งสามคนของเขามารับประทานและดื่มกับเขาด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บุตร​ชาย​ของ​เขา​มัก​จะ​ผลัด​กัน​จัด​งาน​เลี้ยง​ที่​บ้าน​ของ​ตน และ​จะ​เชิญ​น้อง​สาว​ทั้ง​สาม​คน​ให้​มา​รับ​ประทาน​และ​ดื่ม​ด้วย​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​ลูก​ชาย​ของ​โยบ​เคย​จัด​งาน​เลี้ยง​วัน​เกิด​ที่​บ้าน และ​จะ​เชิญ​พี่​น้อง​ผู้หญิง​ทั้ง​สาม​คน​มา​ร่วม​กิน​ดื่ม​ด้วย
Thai Tok
บุตร ชาย ของ ท่าน เคย จัดการ เลี้ยง ใน บ้าน ของ แต่ละ คน ตาม วัน กำหนด ของ ตน เขา จะ ใช้ ให้ ไป เชิญ น้อง สาว ทั้ง สาม คน ของ เขา มา รับประทาน และ ดื่ม กับ เขา ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุตรชายของท่านเคยจัดการเลี้ยงในบ้านของแต่ละคนตามวันกำหนดของตน เขาจะใช้ให้ไปเชิญน้องสาวทั้งสามคนของเขามารับประทานและดื่มกับเขาด้วย