Job 10:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ได้​ทรง​หุ้ม​ห่อ​ข้าฯ ด้วย​เนื้อ​และ​หนัง, และ​ทรง​สาน​ข้าฯ ด้วย​กะ​ดูก​และ​เส้นเอ็น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ห่อหุ้ม​ข้าพเจ้า​ไว้​ด้วย​หนัง​และ​เนื้อ พระองค์​สานทอ​ข้าพเจ้า​ไว้​ด้วย​กระดูก​และ​เส้นเอ็น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงห่มข้าพระองค์ด้วยหนังและเนื้อ ทรงสานข้าพระองค์ด้วยกระดูกและเส้นเอ็น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทรงห่อหุ้มข้าพระองค์ด้วยเนื้อกับหนัง และทรงถักร้อยข้าพระองค์เข้าด้วยกันโดยกระดูกกับเส้นเอ็นไม่ใช่หรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงห่มข้าพระองค์ไว้ด้วยหนังและเนื้อ และทรงสานข้าพระองค์ด้วยกระดูกและเส้นเอ็น
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงห่มข้าพระองค์ไว้ด้วยหนังและเนื้อ และทรงสานข้าพระองค์ด้วยกระดูกและเส้นเอ็น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ปกคลุม​ข้าพเจ้า​ด้วย​ผิว​หนัง​และ​เนื้อ​หนัง และ​สาน​กระดูก​และ​กล้าม​เนื้อ​เข้า​ด้วย​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ห่อ​หุ้ม​ข้า​ไว้​ด้วย​เนื้อ​กับ​หนัง และ​ถัก​ร้อย​ไว้​ด้วย​กระดูก​กับ​เส้นเอ็น​ไม่​ใช่​หรือ
Thai Tok
พระองค์ ทรง ห่ม ข้าพระ องค์ ไว้ ด้วย หนัง และ เนื้อ และ ทรง สาน ข้าพระ องค์ ด้วย กระดูก และ เส้น เอ็น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงห่มข้าพระองค์ไว้ด้วยหนังและเนื้อ และทรงสานข้าพระองค์ด้วยกระดูกและเส้นเอ็น