Job 10:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ได้ทรงหุ้มห่อข้าฯ ด้วยเนื้อและหนัง, และทรงสานข้าฯ ด้วยกะดูกและเส้นเอ็น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์ห่อหุ้มข้าพเจ้าไว้ด้วยหนังและเนื้อ พระองค์สานทอข้าพเจ้าไว้ด้วยกระดูกและเส้นเอ็น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงห่มข้าพระองค์ด้วยหนังและเนื้อ ทรงสานข้าพระองค์ด้วยกระดูกและเส้นเอ็น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทรงห่อหุ้มข้าพระองค์ด้วยเนื้อกับหนัง และทรงถักร้อยข้าพระองค์เข้าด้วยกันโดยกระดูกกับเส้นเอ็นไม่ใช่หรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงห่มข้าพระองค์ไว้ด้วยหนังและเนื้อ และทรงสานข้าพระองค์ด้วยกระดูกและเส้นเอ็น
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงห่มข้าพระองค์ไว้ด้วยหนังและเนื้อ และทรงสานข้าพระองค์ด้วยกระดูกและเส้นเอ็น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์ปกคลุมข้าพเจ้าด้วยผิวหนังและเนื้อหนัง และสานกระดูกและกล้ามเนื้อเข้าด้วยกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์ห่อหุ้มข้าไว้ด้วยเนื้อกับหนัง และถักร้อยไว้ด้วยกระดูกกับเส้นเอ็นไม่ใช่หรือ
Thai Tok
พระองค์ ทรง ห่ม ข้าพระ องค์ ไว้ ด้วย หนัง และ เนื้อ และ ทรง สาน ข้าพระ องค์ ด้วย กระดูก และ เส้น เอ็น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงห่มข้าพระองค์ไว้ด้วยหนังและเนื้อ และทรงสานข้าพระองค์ด้วยกระดูกและเส้นเอ็น