Job 10:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้าข้าฯ ทำผิดพระองค์ก็ทรงหมายหัวข้าฯ ไว้, และพระองค์จะไม่ทรงสั่งปล่อยข้าฯ ให้พ้นจากโทษแห่งความผิดของข้าฯ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คือถ้าข้าพเจ้าทำบาป พระองค์จะจับตาดูข้าพเจ้า และจะไม่ปล่อยให้ข้าพเจ้าพ้นผิดจากความผิดบาปของข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าข้าพระองค์ทำบาป พระองค์ทรงเฝ้าดูข้าพระองค์อยู่ และไม่ทรงปล่อยข้าพระองค์ให้พ้นความผิดของข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คือหากข้าพระองค์ทำบาป พระองค์ทรงเฝ้าดูอยู่ และไม่ปล่อยให้ข้าพระองค์ลอยนวลไปได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าข้าพระองค์ทำบาป พระองค์ทรงหมายข้าพระองค์ไว้ และไม่ทรงปล่อยตัวข้าพระองค์ให้พ้นโทษความบาปผิด ของข้าพระองค์
Thai KJV 2003
ถ้าข้าพระองค์ทำบาป พระองค์ทรงหมายข้าพระองค์ไว้ และไม่ทรงปล่อยตัวข้าพระองค์ให้พ้นโทษความชั่วช้าของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าข้าพเจ้าทำบาป ขอพระองค์เฝ้าดูข้าพเจ้าไว้ และไม่ปล่อยให้ข้าพเจ้าหลุดพ้นจากข้อหาของข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คือหากข้าทำบาป พระองค์เฝ้าดูอยู่ และจะไม่ปล่อยให้ข้าลอยนวล
Thai Tok
ถ้า ข้าพระ องค์ ทำบาป พระองค์ ทรง หมาย ข้าพระ องค์ ไว้ และ ไม่ ทรง ปล่อยตัว ข้าพระ องค์ ให้ พ้น โทษ ความ ชั่วช้า ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าข้าพระองค์ทำบาป พระองค์ทรงหมายข้าพระองค์ไว้ และไม่ทรงปล่อยตัวข้าพระองค์ให้พ้นโทษความชั่วช้าของข้าพระองค์