Job 10:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าฯ ก็คงจะเป็นเช่นไม่ได้เกิดมาเลย, และข้าฯ คงจะได้ถูกนำออกมาจากครรภ์ไปสู่ที่ฝังเสียแล้ว,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้าน่าจะเป็นเหมือนกับคนที่ไม่เคยมีชีวิต คือถูกนำจากท้องแม่ตรงไปสู่หลุมฝังศพ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ประหนึ่งว่าข้าพระองค์มิได้เกิดมา ข้าพระองค์คงถูกนำจากครรภ์ไปถึงหลุมศพแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถ้าเพียงแต่ข้าพระองค์ไม่เคยเกิดมาเป็นตัวเป็นตน หรือพอออกจากครรภ์มารดาก็ตรงดิ่งไปสู่หลุมฝังศพเลย!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหมือนอย่างกับว่าข้าพระองค์มิได้เกิดมา ข้าพระองค์คงถูกนำจากครรภ์ไปถึงหลุมฝังศพแล้ว
Thai KJV 2003
เหมือนอย่างกับว่าข้าพระองค์มิได้เกิดมา ข้าพระองค์คงถูกนำจากครรภ์ไปถึงหลุมฝังศพแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้าไม่ควรมีชีวิตอยู่ก่อนหน้านี้เลย และน่าจะถูกอุ้มจากครรภ์ไปยังหลุมศพ’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้าเพียงแต่ข้าไม่เคยเกิดมา หรือถูกอุ้มตรงจากท้องแม่ไปหลุมฝังศพ!
Thai Tok
เหมือน อย่าง กับ ว่า ข้าพระ องค์ มิได้ เกิด มา ข้าพระ องค์ คง ถูก นำ จาก ครรภ์ ไป ถึง หลุม ฝัง ศพ แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหมือนอย่างกับว่าข้าพระองค์มิได้เกิดมา ข้าพระองค์คงถูกนำจากครรภ์ไปถึงหลุมฝังศพแล้ว