Job 10:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมือง​ที่​มืดมน, มืด​ทึบ, มืด​ตื้อ​ทีเดียว, วุ่นวาย​กา​หล​ไม่​มี​ระเบียบ​อะไร​เลย, -​แม้​สว่าง​ใน​นั้น​ก็​คือ​ความ​มืด​นั้น​เอง.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไป​สู่​ดินแดน​แห่ง​ความมืดทึบ และ​เงา​แห่ง​ความตาย ดินแดน​แห่ง​ความ​ยุ่งเหยิง​ไร้ระเบียบ ที่​ความสว่าง​ของ​มัน​เป็น​เหมือน​ความมืด’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แผ่นดินแห่งความมืดทึบดังตัวความมืดเอง เป็นแผ่นดินแห่งเงามัจจุราชและไร้ระเบียบ ที่ซึ่งความสว่างเป็นเหมือนความมืด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดินแดนแห่งค่ำคืนอันมืดสนิท มีแต่เงามืดมิดและความวุ่นวาย ที่ซึ่งแม้แต่ความสว่างก็ยังเหมือนความมืด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แผ่นดินแห่งความมืดทึบดังตัวความมืดทีเดียว เป็นแผ่นดินแห่งเงามัจจุราชไม่มีระเบียบ ที่ความสว่างเป็นเหมือนความมืด”
Thai KJV 2003
แผ่นดินแห่งความมืดทึบดังตัวความมืดทีเดียว เป็นแผ่นดินแห่งเงามัจจุราช ไม่มีระเบียบ ที่ความสว่างเป็นเหมือนความมืด’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดิน​แดน​แห่ง​ความ​มืด​มิด ดั่ง​เงา​แห่ง​ความ​ตาย​และ​สับสน ซึ่ง​เป็น​ความ​สว่าง​ของ​คืน​ที่​มืด​สนิท”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไป​ยัง​ดินแดน​แห่ง​รัตติกาล แห่ง​ความ​มืด​มิด​และ​ความ​วุ่นวาย ที่​ซึ่ง​แม้​แต่​แสง​สว่าง​ก็​ยัง​เหมือน​ความ​มืด”
Thai Tok
แผ่นดิน แห่ง ความ มืด ทึบ ดัง ตัว ความ มืด ทีเดียว เป็น แผ่นดิน แห่ง เงา มัจจุราช ไม่ มี ระเบียบ ที่ ความ สว่าง เป็น เหมือน ความ มืด ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แผ่นดินแห่งความมืดทึบดังตัวความมืดทีเดียว เป็นแผ่นดินแห่งเงามัจจุราช ไม่มีระเบียบ ที่ความสว่างเป็นเหมือนความมืด'"