Job 10:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“พระองค์ทรงมีลูกนัยน์ตาหรือ? พระองค์ทรงเห็นอย่างคนแลเห็นหรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์มีตาอย่างกับตามนุษย์หรือ พระองค์มองแคบๆเหมือนกับที่มนุษย์มองหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงมีพระเนตรอย่างคนหรือ? พระองค์ทรงเห็นอย่างมนุษย์เห็นหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงมีพระเนตรอย่างตาของคนหรือ? พระองค์ทรงเห็นอย่างมนุษย์หรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงมีพระเนตรอย่างตาคนหรือ พระองค์ทรงเห็นอย่างมนุษย์เห็นหรือ
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงมีพระเนตรอย่างตาคนหรือ พระองค์ทรงเห็นอย่างมนุษย์เห็นหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์มองที่เพียงภายนอกหรือ พระองค์เข้าใจอย่างที่มนุษย์เข้าใจหรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์มีตาอย่างตามนุษย์ หรือพระองค์เห็นอย่างมนุษย์
Thai Tok
พระองค์ ทรง มี พระ เนตร อย่าง ตา คน หรือ พระองค์ ทรง เห็น อย่าง มนุษย์ เห็น หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงมีพระเนตรอย่างตาคนหรือ พระองค์ทรงเห็นอย่างมนุษย์เห็นหรือ