Job 10:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ทรง​ระลึก​เถิด​ว่า, พระองค์​ได้​ทรง​ปั้น​ข้าฯ เหมือน​ทรง​ปั้น​ดินเหนียว, และ​พระองค์​จะ​ทรง​ยุบ​ข้า​ลง​เป็น​ละออง​ฝุ่น​อีก​หรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอ​อย่า​ลืม​ว่า​พระองค์​ปั้น​ข้าพเจ้า​ขึ้น​มา​เหมือน​ปั้น​ดินเหนียว แต่​ตอนนี้ พระองค์​จะ​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​กลับ​ไป​เป็น​ผง​คลีดิน​อีก​อย่างนั้นหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงระลึกว่าพระองค์ทรงสร้างข้าพระองค์จากดิน แล้วจะทรงนำข้าพระองค์กลับเป็นผงคลีดินอีกหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงระลึกว่าพระองค์ทรงปั้นข้าพระองค์ขึ้นมาจากดิน บัดนี้จะทรงเปลี่ยนข้าพระองค์กลับไปเป็นธุลีดินอีกหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงระลึกว่าพระองค์ทรงสร้างข้าพระองค์ด้วยดิน พระองค์จะทรงนำข้าพระองค์ให้กลับเป็นผงคลีดินอีกหรือ
Thai KJV 2003
ขอทรงระลึกว่าพระองค์ทรงสร้างข้าพระองค์ดุจดังดินเหนียว พระองค์จะทรงนำข้าพระองค์ให้กลับเป็นผงคลีดินอีกหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​พระ​องค์​ระลึก​เถิด​ว่า พระ​องค์​ได้​สร้าง​ข้าพเจ้า​ขึ้น​จาก​ดิน และ​พระ​องค์​จะ​ให้​ข้าพเจ้า​กลับ​ไป​เป็น​ผง​ธุลี​อีก​หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​ระลึก​ว่า พระองค์​ปั้น​ข้า​ขึ้น​มา​เหมือน​ปั้น​ดิน​เหนียว ตอน​นี้​จะ​เปลี่ยน​ข้า​กลับ​ไป​เป็น​ดิน​อีก​หรือ
Thai Tok
ขอ ทรง ระลึก ว่า พระองค์ ทรง สร้าง ข้าพระ องค์ ดุจดัง ดิน เหนียว พระองค์ จะ ทรง นำ ข้าพระ องค์ ให้ กลับ เป็น ผงคลี ดิน อีก หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงระลึกว่าพระองค์ทรงสร้างข้าพระองค์ดุจดังดินเหนียว พระองค์จะทรงนำข้าพระองค์ให้กลับเป็นผงคลีดินอีกหรือ