Job 11:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ถ้อยคำยืดยาวเช่นนี้จะปล่อยไปโดยไม่มีใครตอบหรือ? คนช่างพูดก็เป็นฝ่ายถูกเสมอหรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“คำพูดที่มากมายขนาดนี้จะปล่อยให้ไม่มีคำตอบหรือ คนนี้ที่พูดมากจะต้องเป็นฝ่ายถูกอย่างนั้นหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ควรจะฟังถ้อยคำมากมายโดยไม่ตอบหรือ? และคนช่างพูดควรจะนับว่าชอบธรรมหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จะปล่อยให้พูดไปอย่างนี้โดยไม่มีคำตอบหรือ? คนที่พูดแบบนี้จะให้ถือว่าเป็นฝ่ายถูกหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ควรที่จะฟังมวลถ้อยคำโดยไม่มีใครตอบหรือ และคนที่พูดมากควรจะนับว่าชอบธรรมหรือ
Thai KJV 2003
“ควรที่จะฟังมวลถ้อยคำโดยไม่มีใครตอบหรือ และคนที่พูดมากควรจะนับว่าชอบธรรมหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“คำพูดมากมายเช่นนี้จะไม่ได้รับคำตอบหรือ คนที่ใช้ฝีปากจะถูกตัดสินว่าไม่ผิดหรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จะให้ฟังไปอย่างนี้โดยไม่ตอบใช่ไหม หรือนักพูดคนนี้จะให้ถือว่าเป็นฝ่ายถูก
Thai Tok
" ควร ที่ จะ ฟัง มวล ถ้อยคำ โดย ไม่ มี ใคร ตอบ หรือ และ คน ที่ พูด มาก ควร จะ นับ ว่า ชอบธรรม หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ควรที่จะฟังมวลถ้อยคำโดยไม่มีใครตอบหรือ และคนที่พูดมากควรจะนับว่าชอบธรรมหรือ