Job 12:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เออ, เมื่อพระองค์ทรงกักน้ำไว้, น้ำก็แห้งเหือดไป; เมื่อพระองค์ทรงปล่อยน้ำออกมา, มันก็ไหลท่วมทั่วพื้นโลก
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้าพระองค์หยุดยั้งน้ำฝนไว้ แผ่นดินก็จะเหือดแห้งไป ถ้าพระองค์ส่งน้ำฝนลงมา มันจะท่วมท้นแผ่นดิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าพระองค์ทรงกักน้ำไว้ แผ่นดินก็แห้งไป ถ้าทรงปล่อยน้ำออกไป มันก็ท่วมแผ่นดิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถ้าพระองค์ทรงกักน้ำก็เกิดความแห้งแล้ง หากพระองค์ทรงปล่อย มันก็ท่วมทำลายแผ่นดิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าพระองค์ทรงยึดน้ำไว้ มันก็แห้งไป ถ้าพระองค์ทรงส่งมันออกไป มันก็ท่วมแผ่นดิน
Thai KJV 2003
ดูเถิด พระองค์ทรงยึดน้ำไว้และมันก็แห้งไป ดังนั้นพระองค์ทรงส่งมันออกไปและมันก็ท่วมแผ่นดิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าพระองค์รั้งฝนไม่ให้ตก พื้นแผ่นดินก็แห้งลง ถ้าพระองค์ปล่อยน้ำออกมา มันก็ท่วมแผ่นดิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้าพระองค์กักน้ำไว้ ก็จะเกิดความแห้งแล้ง แต่ถ้าพระองค์ปล่อย มันก็ท่วมทำลายแผ่นดิน
Thai Tok
ดูเถิด พระองค์ ทรง ยึด น้ำ ไว้ และ มัน ก็ แห้ง ไป ดังนั้น พระองค์ ทรง ส่ง มัน ออก ไป และ มัน ก็ ท่วม แผ่นดิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด พระองค์ทรงยึดน้ำไว้และมันก็แห้งไป ดังนั้นพระองค์ทรงส่งมันออกไปและมันก็ท่วมแผ่นดิน