Job 12:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ทรง​ทำ​ให้​ประเทศ​ชาติ​ทั้ง​หลาย​ขยาย​ตัว​ออก​ไป, แล้ว​ทรง​ทำลาย​เสีย: พระองค์​ทรง​ทำ​ให้​ประชาชาติ​รุ่งเรือง​ขึ้น, แล้ว​ทรง​ทำ​ให้​ร่วงโรย​ลง​ไป​อีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ทำ​ให้​ชนชาติ​ต่างๆ​ยิ่งใหญ่ แต่​ต่อมา​ก็​ทำลาย​มัน​ลง พระองค์​ขยาย​อาณาเขต​ของ​ชนชาติ​ต่างๆ แต่​ต่อมา​ก็​นำ​พวกเขา​ออก​ไป​เป็น​เชลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงทำให้ประชาชาติทั้งหลายใหญ่โต และทรงทำลายเสีย พระองค์ทรงขยายบรรดาประชาชาติ และทรงนำเขาทั้งหลายไปเป็นเชลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงเชิดชูประชาชาติให้ยิ่งใหญ่และทรงทำลายเสีย พระองค์ทรงขยายประชาชาติให้ใหญ่โตแล้วกระทำให้แตกฉานซ่านเซ็น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงกระทำประชาชาติให้ใหญ่โต และพระองค์ทรงทำลายเสีย พระองค์ทรงขยายบรรดาประชาชาติ และทรงนำเขาทั้งหลายไปเป็นเชลย
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงกระทำประชาชาติให้ใหญ่โต และทรงทำลายเสีย พระองค์ทรงขยายบรรดาประชาชาติ และทรงนำเขาทั้งหลายให้แคบลงอีก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ทำ​ให้​บรรดา​ประชา​ชาติ​ยิ่ง​ใหญ่​ขึ้น และ​พระ​องค์​ทำลาย​มัน พระ​องค์​ขยาย​บรรดา​ประชา​ชาติ​ให้​กว้าง​ขวาง​ขึ้น และ​พระ​องค์​ทำ​ให้​พัง​ทลาย​ลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ทำ​ให้​ชนชาติ​ต่าง​ๆ ยิ่งใหญ่​และ​ทำลาย​เสีย พระองค์​ขยาย​บรรดา​ชนชาติ แล้ว​ทำ​ให้​แตก​กัน​ไป
Thai Tok
พระองค์ ทรง กระทำ ประชาชาติ ให้ ใหญ่ โต และ ทรง ทำลาย เสีย พระองค์ ทรง ขยาย บรรดา ประชาชาติ และ ทรง นำ เขา ทั้งหลาย ให้ แคบ ลง อีก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงกระทำประชาชาติให้ใหญ่โต และทรงทำลายเสีย พระองค์ทรงขยายบรรดาประชาชาติ และทรงนำเขาทั้งหลายให้แคบลงอีก