Job 13:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใครเล่าจะมากล่าวอ้างว่าข้าฯ ผิด? ถ้าผิดจริง, ข้าฯ ก็ยอมนิ่งและยอมตายเลยทีเดียว
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มีใครเล่าสามารถพิสูจน์ว่าข้าผิด ถ้ามี ข้าจะหุบปากและตายไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีผู้ใดจะสู้คดีกับข้า? ถ้ามี ข้าจะนิ่งและตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ใครจะตั้งข้อกล่าวหาว่าข้าผิดในเรื่องไหน? ถ้ามี ข้าจะเงียบและยอมตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ใครนะจะสู้คดีกับข้า ถ้าอย่างนั้นข้าจะนิ่งเสียและตาย
Thai KJV 2003
ใครนะจะสู้คดีกับข้า เพราะบัดนี้ ถ้าข้านิ่งเสีย ข้าก็จะตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มีใครบ้างที่จะโต้แย้งฉันในเรื่องนี้ ถ้ามีจริง ฉันก็จะเงียบและดับชีพ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มีใครจะตั้งข้อกล่าวหาว่าข้าผิดไหม ถ้ามี ข้าจะเงียบและยอมตาย
Thai Tok
ใคร นะ จะ สู้ คดี กับ ข้า เพราะ บัดนี้ ถ้า ข้า นิ่ง เสีย ข้า ก็ จะ ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ใครนะจะสู้คดีกับข้า เพราะบัดนี้ ถ้าข้านิ่งเสีย ข้าก็จะตาย