Job 13:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เขา​ผู้​นั้น​ก็​เปื่อย​พัง​ไป​ดุจ​สิ่ง​ที่​ค่อยๆ เน่า​ไป, เช่นเดียวกับ​เสื้อผ้า​ที่​ถู​กม​อด​กิน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถึง​แม้ว่า​ข้า​จะ​เป็น​แค่​มนุษย์​ที่​ทรุดโทรม​ไป​เหมือน​ของเน่า เหมือน​เสื้อผ้า​ที่​ถูก​แมลง​กัดกิน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์ ก็โทรมไปเหมือนไม้ผุ เหมือนเครื่องแต่งกายที่ตัวแมลงกิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ดังนั้นมนุษย์จึงเสื่อมสูญไปเหมือนสิ่งที่เน่าเปื่อย เหมือนเสื้อผ้าที่ถูกแมลงกัดกิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มนุษย์ก็ทรุดโทรมไปเหมือนของเน่า เหมือนเครื่องแต่งกายที่ตัวแมลงกิน
Thai KJV 2003
มนุษย์ก็ทรุดโทรมไปเหมือนของเน่า เหมือนเครื่องแต่งกายที่ตัวมอดกิน’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​เสื่อม​โทรม​ลง​ดั่ง​สิ่ง​ที่​เน่า​เปื่อย ดั่ง​เสื้อ​ผ้า​ที่​ถูก​แมลง​กิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​มนุษย์​จึง​เสื่อมสูญ​ไป​เหมือน​สิ่ง​ที่​เน่า​เปื่อย เหมือน​เสื้อผ้า​ที่​ถูก​แมลง​กัด​กิน”
Thai Tok
มนุษย์ ก็ ทรุดโทรม ไป เหมือน ของ เน่า เหมือน เครื่อง แต่ง กาย ที่ ตัว มอด กิน ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มนุษย์ก็ทรุดโทรมไปเหมือนของเน่า เหมือนเครื่องแต่งกายที่ตัวมอดกิน'"