Job 15:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ควรหรือที่คนมีปัญญาจะกล่าวความเห็นที่ไร้สารเช่นนี้, และบรรจุลมตะวันออกเข้าไว้ในท้องของเขา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“คนมีปัญญา เขาจะพ่นคำพูดใส่คนให้หงายหลังตึงไปอย่างนั้นหรือ คนมีปัญญา เขาจะอัดอั้นลมตะวันออกไว้ในท้องอย่างนั้นหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ควรที่คนมีปัญญาจะตอบด้วยความรู้ลมๆ แล้งๆ และบรรจุลมตะวันออกให้เต็มตัวหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ควรหรือที่คนฉลาดจะตอบอย่างไร้ความคิด หรืออัดลมตะวันออกที่ร้อนระอุไว้เต็มท้อง?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ควรที่คนมีปัญญาจะตอบด้วยความรู้ลมๆแล้งๆหรือ และบรรจุลมตะวันออกให้เต็มตัว
Thai KJV 2003
“ควรที่คนมีปัญญาจะตอบด้วยความรู้ลมๆแล้งๆหรือ และบรรจุลมตะวันออกให้เต็มท้อง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ควรหรือที่ผู้เรืองปัญญาจะตอบด้วยความรู้ลมๆ แล้งๆ และไม่มีความหมายใดๆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ควรหรือที่คนฉลาดจะตอบอย่างไร้ความคิด หรืออัดลมตะวันออกที่ร้อนระอุไว้เต็มท้อง
Thai Tok
" ควร ที่ คน มี ปัญญา จะ ตอบ ด้วย ความ รู้ ลมๆ แล้งๆ หรือ และ บรรจุ ลม ตะวันออก ให้ เต็ม ท้อง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ควรที่คนมีปัญญาจะตอบด้วยความรู้ลมๆแล้งๆหรือ และบรรจุลมตะวันออกให้เต็มท้อง