Job 15:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ตั้ง​บ้านเรือน​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​ร้าง, ใน​คฤหาสน์​ซึ่ง​ไม่​มี​คน​อยู่, และ​เกือบจะ​พัง​อยู่​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เขา​จะ​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​ร้าง ใน​บ้าน​ที่​ใกล้​จะ​พัง​เป็น​กอง​ซาก​ปรักหักพัง​อยู่​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และได้อาศัยอยู่ในเมืองร้างเปล่า ในเรือนซึ่งมนุษย์ไม่ควรจะอยู่ ซึ่งทรงกำหนดไว้ให้เป็นกองปรักหักพัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาก็จะอาศัยในเมืองที่ปรักหักพัง ในบ้านร้าง บ้านซึ่งกลายเป็นกองขยะ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และได้อาศัยอยู่ในหัวเมืองร้างเปล่า ในเรือนซึ่งมนุษย์ไม่ควรจะอยู่ ซึ่งทรงกำหนดไว้ให้เป็นกองปรักหักพัง
Thai KJV 2003
และได้อาศัยอยู่ในหัวเมืองที่รกร้าง ในเรือนซึ่งไม่มีผู้อาศัย ซึ่งพร้อมที่จะกลายเป็นกองซากปรักหักพัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​ร้าง ใน​บ้าน​ที่​ไม่​ควร​มี​ใคร​อาศัย​อยู่ ซึ่ง​กำลัง​จะ​พัง​ทลาย​ลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​ก็​จะ​อาศัย​ใน​เมือง​ที่​ปรักหักพัง ใน​บ้าน​ร้าง บ้าน​ซึ่ง​พังทลาย​เป็น​ผุยผง
Thai Tok
และ ได้ อาศัย อยู่ ใน หัวเมือง ที่ รกร้าง ใน เรือน ซึ่ง ไม่ มี ผู้ อาศัย ซึ่ง พร้อม ที่ จะ กลาย เป็นกอง ซาก ปรักหักพัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และได้อาศัยอยู่ในหัวเมืองที่รกร้าง ในเรือนซึ่งไม่มีผู้อาศัย ซึ่งพร้อมที่จะกลายเป็นกองซากปรักหักพัง