Job 15:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาตั้งบ้านเรือนอาศัยอยู่ในเมืองร้าง, ในคฤหาสน์ซึ่งไม่มีคนอยู่, และเกือบจะพังอยู่แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่เขาจะได้อาศัยอยู่ในเมืองร้าง ในบ้านที่ใกล้จะพังเป็นกองซากปรักหักพังอยู่แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และได้อาศัยอยู่ในเมืองร้างเปล่า ในเรือนซึ่งมนุษย์ไม่ควรจะอยู่ ซึ่งทรงกำหนดไว้ให้เป็นกองปรักหักพัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาก็จะอาศัยในเมืองที่ปรักหักพัง ในบ้านร้าง บ้านซึ่งกลายเป็นกองขยะ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และได้อาศัยอยู่ในหัวเมืองร้างเปล่า ในเรือนซึ่งมนุษย์ไม่ควรจะอยู่ ซึ่งทรงกำหนดไว้ให้เป็นกองปรักหักพัง
Thai KJV 2003
และได้อาศัยอยู่ในหัวเมืองที่รกร้าง ในเรือนซึ่งไม่มีผู้อาศัย ซึ่งพร้อมที่จะกลายเป็นกองซากปรักหักพัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาได้อาศัยอยู่ในเมืองร้าง ในบ้านที่ไม่ควรมีใครอาศัยอยู่ ซึ่งกำลังจะพังทลายลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาก็จะอาศัยในเมืองที่ปรักหักพัง ในบ้านร้าง บ้านซึ่งพังทลายเป็นผุยผง
Thai Tok
และ ได้ อาศัย อยู่ ใน หัวเมือง ที่ รกร้าง ใน เรือน ซึ่ง ไม่ มี ผู้ อาศัย ซึ่ง พร้อม ที่ จะ กลาย เป็นกอง ซาก ปรักหักพัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และได้อาศัยอยู่ในหัวเมืองที่รกร้าง ในเรือนซึ่งไม่มีผู้อาศัย ซึ่งพร้อมที่จะกลายเป็นกองซากปรักหักพัง