Job 15:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยลมแห่งพระโอษฐ์ของพระเจ้าเป่ามาเขาก็เสียหายไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขาจะหนีความมืดมิดไปไม่พ้น เปลวไฟจะทำให้ต้นอ่อนของเขาเหี่ยวแห้ง ลมหายใจจากปากของพระเจ้าจะพัดพาตัวเขาไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาจะหนีความมืดไม่พ้น เปลวเพลิงจะทำให้หน่อของเขาแห้งไป และเขาจะต้องจากไปโดยลมพระโอษฐ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจะหนีไม่พ้นความมืดมน เปลวไฟทำให้หน่อของเขาเหี่ยวแห้งไป ลมพระโอษฐ์ของพระเจ้าจะพัดเขาปลิวไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาจะหนีจากความมืดไม่พ้น เปลวเพลิงจะทำให้หน่อของเขาแห้งไป และโดยลมพระโอษฐ์เขาจะต้องจากไปเสีย
Thai KJV 2003
เขาจะหนีจากความมืดไม่พ้น เปลวเพลิงจะทำให้หน่อของเขาแห้งไป และโดยลมพระโอษฐ์เขาจะต้องจากไปเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาจะหนีความตายไม่พ้น เขาเป็นดั่งต้นไม้ซึ่งจะมีเปลวไฟไหม้ที่ราก เขาจะสิ้นชีวิตโดยลมหายใจของพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาจะหนีความมืดไม่พ้น เปลวไฟจะเผาต้นหน่อของเขาจนแห้ง และลมหายใจจากปากของพระเจ้าจะพัดเขาไป
Thai Tok
เขา จะ หนี จาก ความ มืด ไม่ พ้น เปลว เพลิง จะ ทำให้ หน่อ ของ เขา แห้ง ไป และ โดย ลม พระ โอษฐ์ เขา จะ ต้อง จาก ไป เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจะหนีจากความมืดไม่พ้น เปลวเพลิงจะทำให้หน่อของเขาแห้งไป และโดยลมพระโอษฐ์เขาจะต้องจากไปเสีย