Job 15:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​ลม​แห่ง​พระโอษฐ์​ของ​พระเจ้า​เป่า​มา​เขา​ก็​เสียหาย​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​จะ​หนี​ความ​มืดมิด​ไป​ไม่​พ้น เปลวไฟ​จะ​ทำ​ให้​ต้น​อ่อน​ของ​เขา​เหี่ยวแห้ง ลม​หายใจ​จาก​ปาก​ของ​พระเจ้า​จะ​พัด​พา​ตัว​เขา​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาจะหนีความมืดไม่พ้น เปลวเพลิงจะทำให้หน่อของเขาแห้งไป และเขาจะต้องจากไปโดยลมพระโอษฐ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจะหนีไม่พ้นความมืดมน เปลวไฟทำให้หน่อของเขาเหี่ยวแห้งไป ลมพระโอษฐ์ของพระเจ้าจะพัดเขาปลิวไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาจะหนีจากความมืดไม่พ้น เปลวเพลิงจะทำให้หน่อของเขาแห้งไป และโดยลมพระโอษฐ์เขาจะต้องจากไปเสีย
Thai KJV 2003
เขาจะหนีจากความมืดไม่พ้น เปลวเพลิงจะทำให้หน่อของเขาแห้งไป และโดยลมพระโอษฐ์เขาจะต้องจากไปเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​จะ​หนี​ความ​ตาย​ไม่​พ้น เขา​เป็น​ดั่ง​ต้นไม้​ซึ่ง​จะ​มี​เปลว​ไฟ​ไหม้​ที่​ราก เขา​จะ​สิ้น​ชีวิต​โดย​ลม​หายใจ​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จะ​หนี​ความ​มืด​ไม่​พ้น เปลว​ไฟ​จะ​เผา​ต้น​หน่อ​ของ​เขา​จน​แห้ง และ​ลมหายใจ​จาก​ปาก​ของ​พระเจ้า​จะ​พัด​เขา​ไป
Thai Tok
เขา จะ หนี จาก ความ มืด ไม่ พ้น เปลว เพลิง จะ ทำให้ หน่อ ของ เขา แห้ง ไป และ โดย ลม พระ โอษฐ์ เขา จะ ต้อง จาก ไป เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจะหนีจากความมืดไม่พ้น เปลวเพลิงจะทำให้หน่อของเขาแห้งไป และโดยลมพระโอษฐ์เขาจะต้องจากไปเสีย