Job 16:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​แยกเขี้ยว​อ้า​ปาก​จะ​ขม้ำ​ข้าฯ, เขา​ตบ​แก้ม​ประ​จารข้าฯ. เขา​รวม​หัว​ปอง​ร้าย​ข้าฯ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาวบ้าน​อ้า​ปาก​กว้าง​หัวเราะ​เยาะ​ข้าพเจ้า และ​ตบ​หน้า​เยาะเย้ย​ข้าพเจ้า เขา​รวมหัว​กัน​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาอ้าปากใส่ข้า เขาตบแก้มประจานข้า เขาสุมหัวกันเล่นงานข้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้คนอ้าปากเยาะเย้ยข้า พวกเขาตบแก้มข้าด้วยความดูแคลน และรวมหัวกันเล่นงานข้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีคนอ้าปากใส่ข้า เขาตบแก้มประจานข้า เขาสุมหัวกันปรักปรำข้า
Thai KJV 2003
มีคนอ้าปากใส่ข้า เขาตบแก้มประจานข้า เขาสุมหัวกันปรักปรำข้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​เปิด​ปาก​กว้าง​โจมตี​ฉัน เขา​หัวเราะ​เยาะ​และ​ตบ​หน้า​ฉัน เขา​รวม​หัว​กัน​ต่อต้าน​ฉัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​คน​อ้า​ปาก​เยาะเย้ย​ข้า เขา​ตบ​แก้ม​ข้า​ด้วย​ความ​เย้ยหยัน และ​รวม​หัว​กัน​เล่น​งาน​ข้า
Thai Tok
มีค น อ้า ปาก ใส่ ข้า เขา ตบ แก้ม ประจาน ข้า เขา สุมหัว กัน ปรักปรำ ข้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีคนอ้าปากใส่ข้า เขาตบแก้มประจานข้า เขาสุมหัวกันปรักปรำข้า