Job 16:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“แผ่น​ดิน​เอ๋ย, อย่า​กลบ​โลหิต​ของ​ข้าฯ ไว้. อย่า​ให้​คำร้อง​ทุกข์​ของ​ข้าฯ รู้จัก​ส่า​ง​ซา​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แผ่นดิน​โลกเอ๋ย อย่า​ปกปิด​เลือด​ของ​ข้าพเจ้า​ไว้เลย ขอ​อย่า​ให้​เสียง​ร้อง​ของ​ข้าพเจ้า​หยุด​ลงเลย แต่​ให้​มัน​ไป​จน​ทั่ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“โอ แผ่นดินโลกเอ๋ย อย่าปิดบังโลหิตของข้านะ อย่าให้เสียงร้องของข้ามีที่หยุดพัก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“พื้นพสุธาเอ๋ย อย่าซ่อนเลือดของข้าไว้นะ อย่ากลบเสียงร้องทุกข์ของข้าเลย!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“โอ แผ่นดินโลกเอ๋ย อย่าปิดบังโลหิตของข้านะ อย่าให้เสียงร้องของข้ามีที่หยุดพัก
Thai KJV 2003
โอ แผ่นดินโลกเอ๋ย อย่าปิดบังโลหิตของข้านะ อย่าให้เสียงร้องของข้ามีที่หยุดพัก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ แผ่น​ดิน​โลก​เอ๋ย อย่า​ปิด​บัง​เลือด​ของ​ฉัน​เลย ให้​ฉัน​ร้อง​ขอ​ความ​ยุติธรรม​ต่อ​ไป​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แผ่นดิน​โลก​เอ๋ย อย่า​กลบ​เลือด​ของ​ข้า​ไว้ อย่า​ปิด​เสียง​ร้อง​ของ​ข้า​เลย!
Thai Tok
โอ แผ่นดิน โลก เอ๋ย อย่า ปิดบัง โลหิต ของ ข้า นะ อย่า ให้ เสียง ร้องขอ ง ข้า มี ที่ หยุด พัก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ แผ่นดินโลกเอ๋ย อย่าปิดบังโลหิตของข้านะ อย่าให้เสียงร้องของข้ามีที่หยุดพัก