Job 16:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เรื่องอย่างนี้ข้าฯ ได้ยินมามากแล้ว. ท่านทั้งหลายเป็นผู้เล้าโลมอันร้ายกาจ!
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ข้าเคยได้ฟังเรื่องอย่างนี้มามากแล้ว พวกท่านช่างเป็นผู้ปลอบประโลมที่สร้างความทุกข์ใจเสียจริงๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ข้าเคยได้ยินเรื่องอย่างนี้มามากแล้ว ท่านทุกคนเป็นผู้ปลอบโยนที่ทำให้ยิ่งทุกข์ใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ข้าได้ยินเรื่องแบบนี้มามากแล้ว พวกท่านล้วนเป็นนักปลอบโยนที่แย่จริงๆ!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ข้าเคยได้ยินเรื่องอย่างนี้มามากแล้ว ท่านทุกคนเป็นผู้เล้าโลมที่กวนใจ
Thai KJV 2003
“ข้าเคยได้ยินเรื่องอย่างนี้มามากแล้ว ท่านทุกคนเป็นผู้เล้าโลมที่กวนใจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ฉันเคยได้ยินคำพูดแบบนี้มามากแล้ว พวกท่านทุกคนเป็นผู้ปลอบโยนที่กวนใจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าได้ยินเรื่องแบบนี้มามากแล้ว พวกเจ้าล้วนเป็นผู้ปลอบโยนที่แย่จริงๆ!
Thai Tok
" ข้า เคย ได้ยิน เรื่อง อย่าง นี้ มา มาก แล้ว ท่าน ทุก คน เป็น ผู้ เล้าโลม ที่ กวน ใจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ข้าเคยได้ยินเรื่องอย่างนี้มามากแล้ว ท่านทุกคนเป็นผู้เล้าโลมที่กวนใจ