Job 16:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าฯ ก็พูดอย่างท่านได้เหมือนกัน. หากจิตต์ใจของท่านมาเปลี่ยนร่างกายกับข้าฯ, ข้าฯ อาจประติดประต่อถ้อยคำกล่าวว่าท่าน, และโคลงศีรษะเย้ยท่านได้เหมือนกัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าก็พูดอย่างที่พวกท่านพูดได้ ถ้าพวกท่านมาอยู่จุดนี้แทนข้า ข้าก็สามารถเรียงร้อยถ้อยคำมาต่อว่าพวกท่าน และส่ายหัวใส่พวกท่านได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าก็พูดได้อย่างท่านทั้งหลายเหมือนกัน ถ้าท่านเป็นข้า ข้าก็เรียงร้อยถ้อยคำต่อสู้ท่านได้ และสั่นศีรษะเย้ยท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าก็พูดเหมือนท่านได้ ถ้าท่านตกอยู่ในสภาพเดียวกับข้า ข้าก็สามารถยกคำหวานหูมาต่อว่าท่าน แล้วก็ส่ายหน้าเย้ยท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าก็พูดอย่างท่านทั้งหลายพูดได้เหมือนกัน ถ้าจิตใจท่านอยู่ในที่ของจิตใจข้า ข้าร้อยกรองถ้อยคำต่อสู้ท่านทั้งหลายได้ และสั่นศีรษะของข้าเย้ยท่าน
Thai KJV 2003
ข้าก็พูดอย่างท่านทั้งหลายได้เหมือนกัน ถ้าชีวิตท่านมาแทนที่ชีวิตของข้า ข้าก็สามารถสรรหาถ้อยคำมากมายก่ายกองมาต่อสู้ท่านทั้งหลายได้ และสั่นศีรษะของข้าใส่ท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าฉันเป็นท่าน ฉันจะพูดเหมือนกับที่ท่านพูดก็ได้ ฉันจะเรียบเรียงคำพูดต่อว่าท่าน และสั่นหัวเย้ยพวกท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าก็พูดเหมือนเจ้าได้ ถ้าเจ้าอยู่ในสภาพเดียวกับข้า ข้าสามารถร่ายคำพูดสวยหรูมาต่อว่าเจ้า แล้วก็ส่ายหัวใส่เจ้าได้
Thai Tok
ข้า ก็ พูด อย่าง ท่าน ทั้งหลาย ได้ เหมือน กัน ถ้า ชีวิต ท่าน มา แทน ที่ ชีวิต ของ ข้า ข้า ก็ สามารถ สรร หา ถ้อยคำ มากมายก่ายกอง มา ต่อสู้ ท่าน ทั้งหลาย ได้ และ สั่น ศีรษะ ของ ข้า ใส่ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าก็พูดอย่างท่านทั้งหลายได้เหมือนกัน ถ้าชีวิตท่านมาแทนที่ชีวิตของข้า ข้าก็สามารถสรรหาถ้อยคำมากมายก่ายกองมาต่อสู้ท่านทั้งหลายได้ และสั่นศีรษะของข้าใส่ท่าน