Job 16:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าฯ ก็​พูด​อย่าง​ท่าน​ได้​เหมือน​กัน. หาก​จิตต์​ใจ​ของ​ท่าน​มา​เปลี่ยน​ร่างกาย​กับ​ข้าฯ, ข้าฯ อาจ​ประ​ติด​ประ​ต่อ​ถ้อยคำ​กล่าว​ว่า​ท่าน, และ​โคลง​ศีรษะ​เย้ย​ท่าน​ได้​เหมือน​กัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้า​ก็​พูด​อย่าง​ที่​พวก​ท่าน​พูด​ได้ ถ้า​พวกท่าน​มา​อยู่​จุดนี้​แทน​ข้า ข้า​ก็​สามารถ​เรียง​ร้อย​ถ้อยคำ​มา​ต่อว่า​พวกท่าน และ​ส่ายหัว​ใส่​พวกท่าน​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าก็พูดได้อย่างท่านทั้งหลายเหมือนกัน ถ้าท่านเป็นข้า ข้าก็เรียงร้อยถ้อยคำต่อสู้ท่านได้ และสั่นศีรษะเย้ยท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าก็พูดเหมือนท่านได้ ถ้าท่านตกอยู่ในสภาพเดียวกับข้า ข้าก็สามารถยกคำหวานหูมาต่อว่าท่าน แล้วก็ส่ายหน้าเย้ยท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าก็พูดอย่างท่านทั้งหลายพูดได้เหมือนกัน ถ้าจิตใจท่านอยู่ในที่ของจิตใจข้า ข้าร้อยกรองถ้อยคำต่อสู้ท่านทั้งหลายได้ และสั่นศีรษะของข้าเย้ยท่าน
Thai KJV 2003
ข้าก็พูดอย่างท่านทั้งหลายได้เหมือนกัน ถ้าชีวิตท่านมาแทนที่ชีวิตของข้า ข้าก็สามารถสรรหาถ้อยคำมากมายก่ายกองมาต่อสู้ท่านทั้งหลายได้ และสั่นศีรษะของข้าใส่ท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ฉัน​เป็น​ท่าน ฉัน​จะ​พูด​เหมือน​กับ​ที่​ท่าน​พูด​ก็​ได้ ฉัน​จะ​เรียบเรียง​คำ​พูด​ต่อว่า​ท่าน และ​สั่น​หัว​เย้ย​พวก​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้า​ก็​พูด​เหมือน​เจ้า​ได้ ถ้า​เจ้า​อยู่​ใน​สภาพ​เดียว​กับ​ข้า ข้า​สามารถ​ร่าย​คำ​พูด​สวย​หรู​มา​ต่อว่า​เจ้า แล้ว​ก็​ส่าย​หัว​ใส่​เจ้า​ได้
Thai Tok
ข้า ก็ พูด อย่าง ท่าน ทั้งหลาย ได้ เหมือน กัน ถ้า ชีวิต ท่าน มา แทน ที่ ชีวิต ของ ข้า ข้า ก็ สามารถ สรร หา ถ้อยคำ มากมายก่ายกอง มา ต่อสู้ ท่าน ทั้งหลาย ได้ และ สั่น ศีรษะ ของ ข้า ใส่ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าก็พูดอย่างท่านทั้งหลายได้เหมือนกัน ถ้าชีวิตท่านมาแทนที่ชีวิตของข้า ข้าก็สามารถสรรหาถ้อยคำมากมายก่ายกองมาต่อสู้ท่านทั้งหลายได้ และสั่นศีรษะของข้าใส่ท่าน