Job 16:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บัดนี้พระเจ้าได้ทรงทำให้ข้าฯ อ่อนระอา, และพระองค์ได้ทรงกระทำให้เหล่าเพื่อนของข้าฯ ไม่มีค่าไปด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้าทำให้ข้าพเจ้าหมดเรี่ยวแรง พระองค์ทำลายทั้งครอบครัวของข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่นี่แหละ เดี๋ยวนี้พระเจ้าทรงให้ข้าเหนื่อยยาก พระองค์ ทรงทำลายครัวเรือนทั้งสิ้นของข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่พระเจ้า แน่ทีเดียว พระองค์ทรงทำให้ข้าพระองค์อ่อนระโหย ทรงทำให้ครอบครัวของข้าพระองค์ป่นปี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่นี่แหละ เดี๋ยวนี้พระเจ้าทรงให้ข้าเหนื่อยยาก พระองค์ทรงกระทำให้พรรคพวกทั้งสิ้นของข้าเริศร้าง
Thai KJV 2003
แต่นี่แหละ เดี๋ยวนี้พระเจ้าทรงให้ข้าอ่อนเปลี้ย พระองค์ทรงกระทำให้พรรคพวกทั้งสิ้นของข้าเลิกร้างไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่บัดนี้พระองค์ทำให้ฉันเหนื่อยล้า พระองค์ได้ทำลายครอบครัวข้าพเจ้าจนหมดสิ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า เป็นพระองค์แน่นอนที่ทำให้ข้าเหนื่อยอ่อน พระองค์ทำลายทั้งครอบครัวของข้า
Thai Tok
แต่ นี่แหละ เดี๋ยวนี้ พระเจ้า ทรง ให้ ข้า อ่อนเปลี้ย พระองค์ ทรง กระทำ ให้ พรรคพวก ทั้งสิ้น ของ ข้า เลิก ร้าง ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่นี่แหละ เดี๋ยวนี้พระเจ้าทรงให้ข้าอ่อนเปลี้ย พระองค์ทรงกระทำให้พรรคพวกทั้งสิ้นของข้าเลิกร้างไป