Job 17:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ข้าฯ กำลัง​ตั้งหน้า​ไป​ยัง​หลุม​ฝังศพ​เพื่อ​ยึด​เอา​เป็น​บ้าน​อาศัย​ของ​ข้าฯ; เมื่อ​ข้าฯ ได้​ปู​ที่​นอน​ลง​ใน​ที่​มืด;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​ข้าพเจ้า​คาด​หวัง​ว่า​แดน​คนตาย​จะ​เป็น​บ้าน​ของ​ข้าพเจ้า ถ้า​ข้าพเจ้า​กาง​เตียง​นอน​ใน​ความ​มืดมิดนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าข้าจะมองแดนคนตายให้เป็นบ้านของข้า ถ้าข้าจะกางที่นอนออกในความมืด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากแดนผู้ตายเป็นที่พักพิงเดียวที่ข้าหวัง หากข้าต้องกางที่นอนอยู่ในความมืดมิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าข้าจะมองแดนคนตายให้เป็นบ้านของข้า ถ้าข้าจะกางที่นอนออกในความมืด
Thai KJV 2003
ถ้าข้ารอคอย แดนคนตายจะเป็นบ้านของข้า ข้าได้กางที่นอนออกในความมืด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ฉัน​รอคอย​ให้​แดน​คน​ตาย​เป็น​ที่​อยู่ ถ้า​ฉัน​ให้​ที่​นอน​ของ​ฉัน​อยู่​ใน​ความ​มืด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​บ้าน​เดียว​ที่​ข้า​หวัง​คือ​หลุม​ฝัง​ศพ หาก​ข้า​กาง​ที่​นอน​ใน​แดน​แห่ง​ความ​มืด​มิด
Thai Tok
ถ้า ข้า รอ คอย แดน คน ตาย จะ เป็นบ้า นข อง ข้า ข้า ได้ กาง ที่นอน ออก ใน ความ มืด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าข้ารอคอย แดนคนตายจะเป็นบ้านของข้า ข้าได้กางที่นอนออกในความมืด