Job 18:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาจะไม่มีลูกชายหรือหลานชายอยู่ในวงศ์ตระกูลของเขา; หรือจะไม่มีเผ่าพันธุ์เหลืออยู่ในที่ๆ เขาเวียนตั้งทับอาศัย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขาไม่มีลูก ไม่มีผู้สืบสกุลในหมู่ประชาชนของเขา ในที่ต่างๆที่เขาเคยพัก ไม่มีลูกหลานของเขารอดชีวิตเหลืออยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาไม่มีลูกหลานท่ามกลางชนชาติของเขา และไม่มีคนรอดตายในที่ซึ่งเขาเคยอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาไม่มีลูกหลานหลงเหลืออยู่ในหมู่ชนของเขา และไม่มีผู้รอดตายในดินแดนที่เขาเคยอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาไม่มีลูกหรือหลานท่ามกลางวงศ์ตระกูลของเขา และไม่มีคนรอดตายในที่ซึ่งเขาเคยอาศัยอยู่
Thai KJV 2003
เขาจะไม่มีลูกหรือหลานท่ามกลางประชาชนของเขา และจะไม่มีใครเหลืออยู่ในที่ซึ่งเขาเคยอาศัยอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาไม่มีบุตรหรือผู้สืบเชื้อสายท่ามกลางชนชาติของเขา และไม่มีผู้ใดรอดชีวิตออกมาได้จากที่ซึ่งเขาเคยอยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาไม่มีลูกหลานหรือทายาทเหลือในหมู่ชนของเขา ไม่มีใครรอดตายในที่ซึ่งเขาเคยอยู่
Thai Tok
เขา จะ ไม่ มี ลูก หรือ หลาน ท่ามกลาง ประชาชน ของ เขา และ จะ ไม่ มี ใคร เหลือ อยู่ ใน ที่ ซึ่ง เขา เคย อาศัย อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจะไม่มีลูกหรือหลานท่ามกลางประชาชนของเขา และจะไม่มีใครเหลืออยู่ในที่ซึ่งเขาเคยอาศัยอยู่