Job 19:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กองทัพ​ของ​พระองค์​ยก​ดา​กัน​มา, สร้าง​เนิน​ขึ้น​เพื่อ​ต่อสู้​ข้าฯ, และ​ตั้ง​ค่าย​ล้อม​ทับ​อาศัย​ของ​ข้าฯ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กองทัพ​ทั้งหลาย​ของ​พระองค์​เรียง​หน้า​บุก​เข้า​มา​พร้อม​กัน พวกเขา​สร้าง​เนินดิน​ไว้​บุก​กำแพง​ข้า และ​ตั้ง​ค่าย​ล้อมรอบ​เต็นท์​ของ​ข้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กองทหารของพระองค์ประดังเข้ามา เขาทั้งหลายก่อเชิงเทินต่อสู้ข้า และตั้งค่ายล้อมเต็นท์ของข้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กองกำลังของพระองค์ดาหน้าเข้ามา สร้างเชิงเทินเข้าประชิดข้า และตั้งค่ายล้อมเต็นท์ของข้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กองทหารของพระองค์เข้ามาพร้อมกัน เขาทั้งหลายก่อเชิงเทินต่อสู้ข้า และตั้งค่ายล้อมเต็นท์ของข้า
Thai KJV 2003
กองทหารของพระองค์เข้ามาพร้อมกัน เขาทั้งหลายก่อเชิงเทินต่อสู้ข้า และตั้งค่ายล้อมเต็นท์ของข้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กอง​ทหาร​ของ​พระ​องค์​รวม​พลัง​เข้า​ด้วย​กัน ก่อ​เชิง​เทิน​ประชิด​ตัว​ฉัน และ​ตั้ง​ค่าย​อยู่​รอบ​กระโจม​ของ​ฉัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กอง​กำลัง​ของ​พระองค์​ดาหน้า​เข้า​มา สร้าง​เชิงเทิน​เข้า​ประชิด​ข้า และ​ตั้ง​ค่าย​ล้อม​เต็นท์​ของ​ข้า
Thai Tok
กอง ทหาร ของ พระองค์ เข้า มา พร้อม กัน เขา ทั้งหลาย ก่อ เชิงเทิน ต่อสู้ ข้า และ ตั้ง ค่าย ล้อม เต็นท์ ของ ข้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กองทหารของพระองค์เข้ามาพร้อมกัน เขาทั้งหลายก่อเชิงเทินต่อสู้ข้า และตั้งค่ายล้อมเต็นท์ของข้า