Job 19:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กองทัพของพระองค์ยกดากันมา, สร้างเนินขึ้นเพื่อต่อสู้ข้าฯ, และตั้งค่ายล้อมทับอาศัยของข้าฯ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กองทัพทั้งหลายของพระองค์เรียงหน้าบุกเข้ามาพร้อมกัน พวกเขาสร้างเนินดินไว้บุกกำแพงข้า และตั้งค่ายล้อมรอบเต็นท์ของข้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กองทหารของพระองค์ประดังเข้ามา เขาทั้งหลายก่อเชิงเทินต่อสู้ข้า และตั้งค่ายล้อมเต็นท์ของข้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กองกำลังของพระองค์ดาหน้าเข้ามา สร้างเชิงเทินเข้าประชิดข้า และตั้งค่ายล้อมเต็นท์ของข้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กองทหารของพระองค์เข้ามาพร้อมกัน เขาทั้งหลายก่อเชิงเทินต่อสู้ข้า และตั้งค่ายล้อมเต็นท์ของข้า
Thai KJV 2003
กองทหารของพระองค์เข้ามาพร้อมกัน เขาทั้งหลายก่อเชิงเทินต่อสู้ข้า และตั้งค่ายล้อมเต็นท์ของข้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กองทหารของพระองค์รวมพลังเข้าด้วยกัน ก่อเชิงเทินประชิดตัวฉัน และตั้งค่ายอยู่รอบกระโจมของฉัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กองกำลังของพระองค์ดาหน้าเข้ามา สร้างเชิงเทินเข้าประชิดข้า และตั้งค่ายล้อมเต็นท์ของข้า
Thai Tok
กอง ทหาร ของ พระองค์ เข้า มา พร้อม กัน เขา ทั้งหลาย ก่อ เชิงเทิน ต่อสู้ ข้า และ ตั้ง ค่าย ล้อม เต็นท์ ของ ข้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กองทหารของพระองค์เข้ามาพร้อมกัน เขาทั้งหลายก่อเชิงเทินต่อสู้ข้า และตั้งค่ายล้อมเต็นท์ของข้า