Job 19:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าฯ เรียกหาคนใช้ของข้าฯ, และเขาก็ไม่ขานรับเลย, -แม้ข้าฯ วิงวอนเขาด้วยปากของข้าฯ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าเรียกทาสชายของข้า แต่เขาไม่ตอบ แม้ข้าจะอ้อนวอนให้เขามาช่วยก็ตาม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าเรียกคนใช้ของข้า แต่เขาไม่ตอบข้า ข้าต้องวิงวอนเขาด้วยปากของข้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าเรียกคนใช้ของข้า แต่เขาไม่ตอบ แม้ข้าจะอ้อนวอนเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าเรียกคนใช้ของข้า แต่เขาไม่ตอบข้า ข้าต้องวิงวอนเขาด้วยปากของข้า
Thai KJV 2003
ข้าเรียกคนใช้ของข้า แต่เขาไม่ตอบข้า ข้าต้องวิงวอนเขาด้วยปากของข้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉันเรียกหาคนรับใช้ของฉัน แต่เขาก็ไม่ตอบ ฉันต้องเอ่ยปากขอความเมตตาจากเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าเรียกคนใช้ของข้า แต่เขาไม่ตอบ แม้ข้าจะพูดอ้อนวอนเขาด้วยปากของข้าเอง
Thai Tok
ข้า เรียก คนใช้ ของ ข้า แต่ เขา ไม่ ตอบ ข้า ข้า ต้อง วิงวอน เขา ด้วย ปากขอ ง ข้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าเรียกคนใช้ของข้า แต่เขาไม่ตอบข้า ข้าต้องวิงวอนเขาด้วยปากของข้า