Job 19:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยใช้เหล็กจารจารึกไว้บนแผ่นตะกั่ว. และสลักไว้บนแผ่นศิลาให้ถาวรเป็นนิตย์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าอยากให้สลักคำพูดทั้งหมดของข้าไว้บนแผ่นหินตลอดไป ด้วยสิ่วเหล็กและเคลือบตะกั่ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มันจะถูกสลักไว้บนศิลาอย่างถาวร ด้วยปากกาเหล็กและตะกั่ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ใช้เครื่องมือเหล็กจารึกไว้บนแผ่นตะกั่ว หรือสลักลงบนศิลาให้ถาวรเป็นนิตย์!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โอ ข้าอยากให้สลักไว้ในศิลาเป็นนิตย์ ด้วยปากกาเหล็กและตะกั่ว
Thai KJV 2003
ข้าอยากให้สลักไว้ในศิลาเป็นนิตย์ ด้วยปากกาเหล็กและตะกั่ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉันอยากให้มีใครสลักคำพูดของฉันบนหิน ด้วยปากกาเหล็กและตะกั่วเพื่อให้คงทนไปตลอดกาล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้จารึกไว้ด้วยเครื่องมือเหล็กบน แผ่นตะกั่ว หรือสลักลงบนศิลาตลอดไป!
Thai Tok
ข้า อยาก ให้ สลัก ไว้ ใน ศิลา เป็นนิตย์ ด้วย ปากกา เหล็ก และ ตะกั่ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าอยากให้สลักไว้ในศิลาเป็นนิตย์ ด้วยปากกาเหล็กและตะกั่ว