Job 2:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​เขา​ก็​นั่งลง​บน​ดิน​ร่วม​กับ​ท่าน​โยบ​เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน​เจ็ด​คืน. ไม่​มี​ใคร​ออก​เสียงพูด​สัก​คำ​เดียว, ด้วย​เขา​เห็น​แล้ว​ว่าความ​ทุกข์​ของ​ท่าน​ใหญ่​ยิ่ง​นัก
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เพื่อน​ทั้ง​สาม​ก็​ได้​มา​นั่ง​อยู่​กับ​โยบ​ที่​พื้นดิน เป็น​เวลา​เจ็ดวัน​เจ็ดคืน โดย​ไม่​ได้​พูด​อะไร​กับ​โยบ​สักคำ เพราะ​พวกเขา​เห็น​ว่า​ความ​เจ็บปวด​ของ​โยบนั้น​แสนสาหัสนัก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขานั่งบนพื้นดินกับท่านเจ็ดวันเจ็ดคืน ไม่มีใครพูดกับท่านสักคำ เพราะเห็นว่าความทุกข์ระทมของท่านนั้นใหญ่ยิ่งนัก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วนั่งอยู่ที่พื้นเป็นเพื่อนโยบตลอดเจ็ดวันเจ็ดคืน ไม่มีใครเอ่ยอะไรแม้แต่คำเดียวเพราะเห็นว่าโยบทุกข์ทรมานแสนสาหัสเพียงใด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และนั่งกับท่านบนดินเจ็ดวันเจ็ดคืน ไม่มีสักคนหนึ่งพูดกับท่านสักคำ ด้วยเขา เห็นว่าความทุกข์ระทมของท่านนั้นใหญ่ยิ่งนัก
Thai KJV 2003
และนั่งกับท่านบนดินเจ็ดวันเจ็ดคืน ไม่มีสักคนหนึ่งพูดกับท่านสักคำ ด้วยเขาเห็นว่าความทุกข์ระทมของท่านนั้นใหญ่ยิ่งนัก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​นั่ง​บน​พื้น​ดิน​อยู่​กับ​โยบ​นาน​ถึง 7 วัน 7 คืน ไม่​มี​ใคร​พูด​อะไร​กับ​เขา​สัก​คำ​เดียว เพราะ​พวก​เขา​เห็น​ว่า​เขา​กำลัง​ทุกข์​ทรมาน​มาก​เหลือ​เกิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ก็​นั่ง​บน​พื้น​เป็น​เพื่อน​โยบ​เจ็ด​วัน​เจ็ด​คืน ไม่​มี​ใคร​เอ่ย​อะไร​สัก​คำ เพราะ​เห็น​ว่า​โยบ​ทุกข์​ทรมาน​สาหัส​เพียงใด
Thai Tok
และ นั่ง กับ ท่าน บน ดิน เจ็ด วัน เจ็ด คืน ไม่ มี สัก คน หนึ่ง พูด กับ ท่าน สัก คำ ด้วย เขา เห็น ว่าความ ทุกข์ ระทม ของ ท่าน นั้น ใหญ่ ยิ่ง นัก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และนั่งกับท่านบนดินเจ็ดวันเจ็ดคืน ไม่มีสักคนหนึ่งพูดกับท่านสักคำ ด้วยเขาเห็นว่าความทุกข์ระทมของท่านนั้นใหญ่ยิ่งนัก