Job 20:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ไม่​มี​อะไร​เหลือ​อยู่​อีก​ที่​เขา​ไม่​ได้​เขมือบ​เข้า​ไป. เหตุ​ฉะนั้น​ความ​จำเริญ​ของ​เขา​จะ​ไม่​ถาวร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​กิน​อย่าง​ตะกละตะกลาม​จน​ไม่​เหลือ​อะไร​เลย ดังนั้น​ความ​เจริญ​รุ่งเรือง​ของ​เขา​จะ​ไม่​ยั่งยืน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเขากินแล้วก็ไม่มีอะไรเหลือ เหตุฉะนั้น ความเจริญของเขาจะไม่ถาวร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่มีอะไรเหลือให้เขากลืนกินอีก ความมั่งคั่งของเขาจะไม่จีรังยั่งยืน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเขากินแล้วก็ไม่มีอะไรเหลือ เหตุฉะนั้นความเจริญของเขาจะไม่ถาวร
Thai KJV 2003
อาหารของเขาจะไม่มีอะไรเหลือ เหตุฉะนั้นไม่มีใครเสาะหาทรัพย์สมบัติของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​โลภ​สวาปาม​จน​กระทั่ง​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​เหลือ ฉะนั้น​ความ​มั่งมี​ของ​เขา​จะ​อยู่​ได้​ไม่​นาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่​มี​อะไร​เหลือ​ให้​เขา​สวาปาม​อีก ความ​มั่งคั่ง​ของ​เขา​จะ​ไม่​ยั่งยืน
Thai Tok
อาหาร ของ เขา จะ ไม่ มี อะไร เหลือ เหตุ ฉะนั้น ไม่ มี ใคร เสาะ หา ทรัพย์สมบัติ ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อาหารของเขาจะไม่มีอะไรเหลือ เหตุฉะนั้นไม่มีใครเสาะหาทรัพย์สมบัติของเขา