Job 21:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ลูกเต้า​เล็กๆ ของ​เขา​วิ่ง​ออก​มา​เป็น​ฝูงๆ, และ​ลูก​โตๆ ก็​ออก​มา​จับระบำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​คนชั่ว​ส่ง​ลูกๆ​ออก​ไป​เล่นกัน​เหมือน​พวกลูกแกะ เด็กๆ​เหล่านั้น​ต่าง​พากัน​กระโดด​โลดเต้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาส่งเด็กเล็กออกไปอยู่อย่างฝูงแพะแกะ และเด็กๆ ของเขาก็เต้นรำ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขามีลูกหลานมากมายเหมือนฝูงแพะแกะ เด็กๆ ของเขาก็ร้องเล่นเต้นรำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาส่งเด็กๆออกไปอยู่อย่างฝูงแพะแกะ และลูกหลานเล็กของเขาก็เต้นรำ
Thai KJV 2003
เขาส่งเด็กๆออกไปอยู่อย่างฝูงแพะแกะ และลูกหลานเล็กของเขาก็เต้นรำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ให้​ลูกๆ ออก​ไป​วิ่ง​เล่น​ได้​อย่าง​ฝูง​แกะ และ​ลูกๆ ของ​เขา​เต้น​รำ​ทำ​เพลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ส่ง​ลูก​ไป​เหมือน​ฝูง​แกะ เด็ก​น้อย​ก็​ร้อง​เล่น​เต้นรำ
Thai Tok
เขา ส่ง เด็ก ๆ ออก ไป อยู่ อย่าง ฝูง แพะ แกะ และ ลูก หลาน เล็ก ของ เขา ก็ เต้นรำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาส่งเด็กๆออกไปอยู่อย่างฝูงแพะแกะ และลูกหลานเล็กของเขาก็เต้นรำ