Job 21:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จง​ตั้งใจ​ฟัง​คำพูด​ของ​ข้าฯ, และ​ให้​คำพูด​นี้​กลับ​เป็น​คำ​เล้าโลม​ของ​ท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ตั้งใจ​ฟัง​คำพูด​ของ​ข้าหน่อย นั่นแหละ​เป็น​วิธี​ที่​พวกท่าน​จะ​ปลอบใจ​ข้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ขอฟังถ้อยคำของข้าให้ดี และให้คำนี้ปลอบใจพวกท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ขอให้ตั้งใจฟังคำของข้า ขอให้นี่เป็นการปลอบใจที่ท่านให้ข้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ขอฟังถ้อยคำของข้าอย่างระมัดระวัง และให้คำนี้ปลอบใจท่าน
Thai KJV 2003
“ขอฟังถ้อยคำของข้าอย่างระมัดระวัง และให้คำนี้ปลอบใจท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ฟัง​คำ​ของ​ฉัน​ต่อ​ไป​เถิด เพื่อ​เป็น​การ​ปลอบ​ประโลม​ฉัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้​ตั้งใจ​ฟัง​คำ​ของ​ข้า ขอให้​นี่​เป็น​การ​ปลอบใจ​ที่​เจ้า​ให้​ข้า
Thai Tok
" ขอ ฟัง ถ้อยคำ ของ ข้า อย่าง ระมัดระวัง และ ให้ คำ นี้ ปลอบ ใจ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ขอฟังถ้อยคำของข้าอย่างระมัดระวัง และให้คำนี้ปลอบใจท่าน