Job 21:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จงตั้งใจฟังคำพูดของข้าฯ, และให้คำพูดนี้กลับเป็นคำเล้าโลมของท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ตั้งใจฟังคำพูดของข้าหน่อย นั่นแหละเป็นวิธีที่พวกท่านจะปลอบใจข้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ขอฟังถ้อยคำของข้าให้ดี และให้คำนี้ปลอบใจพวกท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ขอให้ตั้งใจฟังคำของข้า ขอให้นี่เป็นการปลอบใจที่ท่านให้ข้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ขอฟังถ้อยคำของข้าอย่างระมัดระวัง และให้คำนี้ปลอบใจท่าน
Thai KJV 2003
“ขอฟังถ้อยคำของข้าอย่างระมัดระวัง และให้คำนี้ปลอบใจท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ฟังคำของฉันต่อไปเถิด เพื่อเป็นการปลอบประโลมฉัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้ตั้งใจฟังคำของข้า ขอให้นี่เป็นการปลอบใจที่เจ้าให้ข้า
Thai Tok
" ขอ ฟัง ถ้อยคำ ของ ข้า อย่าง ระมัดระวัง และ ให้ คำ นี้ ปลอบ ใจ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ขอฟังถ้อยคำของข้าอย่างระมัดระวัง และให้คำนี้ปลอบใจท่าน