Job 21:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทำไม​ท่าน​จะ​มา​เล้าโลม​ข้าฯ ให้​เสียเวลา,​เมื่อ​เห็น​แล้ว​ว่า​คำตอบ​ของ​ท่าน​นั้น​ล้วนแต่​เท็จ​ทั้งสิ้น?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พวกท่าน​ยัง​จะ​เอา​คำพูด​ไร้สาระ​อย่างนี้ มา​ปลอบใจ​ข้าหรือ คำตอบ​ของ​พวกท่านนี้​มัน​ทรยศ​เพื่อนชัดๆ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วทำไมท่านจะมาปลอบใจข้าด้วยสิ่งว่างเปล่า? คำตอบของท่านไม่มีอะไรเหลือแล้ว นอกจากการหลอกลวง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ท่านจะปลอบโยนข้าด้วยคำเหลวไหลได้อย่างไร? คำตอบของท่านไม่มีอะไรนอกจากคำลวง!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วทำไมท่านจะมาเล้าโลมใจข้าด้วยสิ่งว่างเปล่า คำตอบของท่านไม่มีอะไรเหลือแล้ว นอกจากหลอกลวง”
Thai KJV 2003
แล้วทำไมท่านจะมาเล้าโลมใจข้าด้วยสิ่งว่างเปล่า คำตอบของท่านไม่มีอะไรเหลือแล้วนอกจากการมุสา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ท่าน​จะ​ปลอบ​ประโลม​ฉัน​ด้วย​คำ​พูด​ที่​ไร้​สาระ​ได้​อย่างไร คำ​ตอบ​ของ​ท่าน​ไม่​มี​อะไร​นอก​จาก​ความ​จอม​ปลอม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​เจ้า​จะ​ปลอบ​ข้า​ด้วย​เรื่อง​ไร้​สาระ​หรือ คำตอบ​ของ​เจ้า​ไม่​มี​อะไร​นอกจาก​คำ​ลวง!”
Thai Tok
แล้ว ทำไม ท่าน จะ มา เล้าโลม ใจ ข้า ด้วย สิ่ง ว่าง เปล่า คำ ตอบ ของ ท่าน ไม่ มี อะไร เหลือ แล้ว นอกจาก การ มุสา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วทำไมท่านจะมาเล้าโลมใจข้าด้วยสิ่งว่างเปล่า คำตอบของท่านไม่มีอะไรเหลือแล้วนอกจากการมุสา"