Job 21:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทำไมท่านจะมาเล้าโลมข้าฯ ให้เสียเวลา,เมื่อเห็นแล้วว่าคำตอบของท่านนั้นล้วนแต่เท็จทั้งสิ้น?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วพวกท่านยังจะเอาคำพูดไร้สาระอย่างนี้ มาปลอบใจข้าหรือ คำตอบของพวกท่านนี้มันทรยศเพื่อนชัดๆ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วทำไมท่านจะมาปลอบใจข้าด้วยสิ่งว่างเปล่า? คำตอบของท่านไม่มีอะไรเหลือแล้ว นอกจากการหลอกลวง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ท่านจะปลอบโยนข้าด้วยคำเหลวไหลได้อย่างไร? คำตอบของท่านไม่มีอะไรนอกจากคำลวง!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วทำไมท่านจะมาเล้าโลมใจข้าด้วยสิ่งว่างเปล่า คำตอบของท่านไม่มีอะไรเหลือแล้ว นอกจากหลอกลวง”
Thai KJV 2003
แล้วทำไมท่านจะมาเล้าโลมใจข้าด้วยสิ่งว่างเปล่า คำตอบของท่านไม่มีอะไรเหลือแล้วนอกจากการมุสา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วท่านจะปลอบประโลมฉันด้วยคำพูดที่ไร้สาระได้อย่างไร คำตอบของท่านไม่มีอะไรนอกจากความจอมปลอม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วเจ้าจะปลอบข้าด้วยเรื่องไร้สาระหรือ คำตอบของเจ้าไม่มีอะไรนอกจากคำลวง!”
Thai Tok
แล้ว ทำไม ท่าน จะ มา เล้าโลม ใจ ข้า ด้วย สิ่ง ว่าง เปล่า คำ ตอบ ของ ท่าน ไม่ มี อะไร เหลือ แล้ว นอกจาก การ มุสา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วทำไมท่านจะมาเล้าโลมใจข้าด้วยสิ่งว่างเปล่า คำตอบของท่านไม่มีอะไรเหลือแล้วนอกจากการมุสา"