Job 22:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความ​มืด​ก็ปกคลุม​ท่าน​ไม่​ให้​เห็น​อะไร; และ​น้ำ​ก็​ล้น​ท่วม​มิด​หัว​ท่าน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แสงสว่าง​คือ​ความ​มืด​มิด​สำหรับ​เจ้า เจ้า​จึง​มอง​ไม่​เห็น และ​มี​น้ำ​ท่วมท้น​ตัว​เจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีความมืดทึบจนท่านไม่เห็นอะไร และน้ำที่ท่วมก็คลุมท่านมิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ความมืดมนจึงทำให้ท่านมองไม่เห็น และกระแสน้ำท่วมมิดท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ความสว่างของท่านก็มืดลง จนท่านไม่เห็นอะไร และน้ำที่ท่วมก็คลุมท่านไว้
Thai KJV 2003
หรือความมืดจนท่านไม่เห็นอะไร และน้ำที่ท่วมก็คลุมท่านไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความ​มืด​ทำ​ให้​ท่าน​มอง​ไม่​เห็น และ​น้ำ​ท่วม​ตัว​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทำไม​จึง​มี​ความ​มืดมิด​จน​เจ้า​มอง​ไม่​เห็น และ​ทำไม​น้ำ​จึง​ท่วม​มิด​เจ้า
Thai Tok
หรือ ความ มืด จน ท่าน ไม่ เห็น อะไร และ น้ำ ที่ ท่วม ก็ คลุม ท่าน ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หรือความมืดจนท่านไม่เห็นอะไร และน้ำที่ท่วมก็คลุมท่านไว้