Job 22:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“คนเรา​นี่​จะ​เป็น​ประโยชน์​อะไร​แก่​พระเจ้า​บ้าง? แน่​ล่ะ​คน​ที่​มี​ปัญญา​ก็​เป็น​ประโยชน์​ฉะ​เพาะ​แก่​ตัว​เขา​เท่านั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“พระเจ้า​จะ​ได้​ผล​ประโยชน์​จาก​มนุษย์​ได้หรือ แม้แต่​คน​ที่​ฉลาด​ที่สุด​จะ​มา​ช่วยเหลือ​พระองค์​ได้หรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“มนุษย์จะเป็นประโยชน์อะไรแก่พระเจ้าได้เล่า? คนฉลาดจะเป็นประโยชน์อะไรแก่พระองค์ได้เล่า?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“มนุษย์จะมีประโยชน์อันใดสำหรับพระเจ้าได้? แม้แต่คนเฉลียวฉลาดก็จะเป็นประโยชน์อะไรสำหรับพระองค์ได้?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“คนจะเป็นประโยชน์อะไรแก่พระเจ้าได้หรือ แน่ละ ผู้ใดฉลาดก็เป็นประโยชน์แก่ตนเองต่างหาก
Thai KJV 2003
“คนจะเป็นประโยชน์อะไรแก่พระเจ้าได้หรือ แน่ละ ผู้ใดฉลาดก็เป็นประโยชน์แก่ตนเองต่างหาก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“คน​จะ​เป็น​ประโยชน์​อะไร​สำหรับ​พระ​เจ้า​ได้ จริง​ที​เดียว คน​เฉลียว​ฉลาด​จะ​เป็น​ประโยชน์​สำหรับ​ตน​เอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“มนุษย์​จะ​มี​ประโยชน์​อะไร​กับ​พระเจ้า​ได้ คน​ฉลาด​จะ​มี​ประโยชน์​กับ​พระองค์​ได้​หรือ
Thai Tok
" คน จะ เป็น ประโยชน์ อะไร แก่ พระเจ้า ได้ หรือ แน่ ละ ผู้ ใด ฉลาด ก็ เป็น ประโยชน์ แก่ ตน เอง ต่างหาก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"คนจะเป็นประโยชน์อะไรแก่พระเจ้าได้หรือ แน่ละ ผู้ใดฉลาดก็เป็นประโยชน์แก่ตนเองต่างหาก