Job 22:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แน่นอน​ทีเดียว, ผู้​ที่​คิด​ประทุษร้าย​ต่อ​เรา​นั้น​ก็​วอด​วาย​ไป, และ​พวก​ที่​เหลือ​ก็​ถูก​ไหม้​เป็น​จุ​ล​ไป
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​พูด​ว่า ‘พวก​ศัตรู​ของ​เรา​โดน​ตัด​ไป​แล้วแน่ ไฟ​ได้​เผา​ทุกอย่าง​ที่​พวกนั้น​ได้​เหลือไว้’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กล่าวว่า ‘ปฏิปักษ์ของเราถูกทำลายแน่ทีเดียว อะไรที่เขามีเหลือ ไฟก็เผาเสีย’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
‘แน่นอนว่าศัตรูของเราย่อมถูกทำลายล้าง และไฟเผาผลาญทรัพย์สมบัติของพวกเขา’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กล่าวว่า ‘ปฏิปักษ์ของเราถูกตัดขาดแน่ทีเดียว อะไรที่เขามีเหลือ ไฟก็เผาเสีย’
Thai KJV 2003
ในขณะที่ทรัพย์สมบัติของเราไม่ถูกตัดขาด แต่ของที่เหลือนั้นไฟก็เผาเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
‘ศัตรู​ของ​เรา​พินาศ​อย่าง​แน่นอน และ​ไฟ​เผา​ผลาญ​ทุก​สิ่ง​ที่​เขา​มี​เหลือ’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
‘ศัตรู​ของ​เรา​ถูก​ทำลาย​แน่ และ​ไฟ​เผา​ผลาญ​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​พวก​เขา’
Thai Tok
ใน ขณะ ที่ ทรัพย์สมบัติ ของ เรา ไม่ ถูก ตัดขาด แต่ ของ ที่ เหลือ นั้น ไฟ ก็ เผา เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในขณะที่ทรัพย์สมบัติของเราไม่ถูกตัดขาด แต่ของที่เหลือนั้นไฟก็เผาเสีย