Job 22:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“บัดนี้จงคืนดีกับพระเจ้าและตั้งอยู่ในความสงบ; ดังนั้นสรรพสิ่งที่ดีจะหลั่งไหลมายังท่าน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้ปรองดองกับพระเจ้าซะ และอยู่อย่างสงบสุข แล้วสิ่งดีๆก็จะเกิดกับเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงปรองดองกับพระเจ้าและอยู่อย่างสันติ แล้วสิ่งดีจะมาถึงท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ยอมจำนนต่อพระเจ้าเถิด คืนดีกับพระองค์ แล้วความเจริญรุ่งเรืองจะมาถึงท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงปรองดองกับพระเจ้าและอยู่อย่างศานติ ดังนั้นสิ่งที่ดีจะมาถึงท่าน
Thai KJV 2003
จงปรองดองกับพระเจ้าและอยู่อย่างสันติ ดังนั้นสิ่งที่ดีจะมาถึงท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงยอมอยู่ในบังคับบัญชาของพระเจ้า และมีสันติสุข เพื่อท่านจะได้รับความเจริญ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงยอมจำนนต่อพระเจ้าและอยู่อย่างสันติกับพระองค์ แล้วความเจริญรุ่งเรืองจะมาถึงเจ้า
Thai Tok
จง ปรองดอง กับ พระเจ้า และ อยู่ อย่าง สันติ ดังนั้น สิ่ง ที่ ดี จะ มา ถึง ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงปรองดองกับพระเจ้าและอยู่อย่างสันติ ดังนั้นสิ่งที่ดีจะมาถึงท่าน