Job 23:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะพระเจ้าได้ทรงกระทำให้ข้าฯ เสียขวัญไป; และท่านผู้ทรงฤทธิ์นั้นได้ทรงกระทำให้ข้าฯ หวาดกลัว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้าทำให้จิตใจข้าขลาดกลัว พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์ทำให้ข้าหวาดหวั่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเจ้าทรงทำให้ใจข้าอ่อนเปลี้ย องค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ทรงทำให้ข้าสะทกสะท้าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเจ้าทรงกระทำให้จิตใจของข้าอ่อนระโหย องค์ทรงฤทธิ์ทรงเขย่าขวัญข้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงกระทำให้ใจของข้าอ่อนเปลี้ย องค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ได้กระทำให้ข้าสะทกสะท้าน
Thai KJV 2003
พระเจ้าทรงกระทำให้ใจของข้าอ่อนเปลี้ย องค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ได้กระทำให้ข้าสะทกสะท้าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระเจ้าทำให้ฉันท้อแท้ใจ องค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพทำให้ฉันหวาดหวั่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้าทำให้จิตใจของข้าอ่อนแรง องค์ผู้มีฤทธิ์ทำให้ข้าหวาดกลัว
Thai Tok
พระเจ้า ทรง กระทำ ให้ ใจ ของ ข้า อ่อนเปลี้ย องค์ ผู้ทรง มหิทธิ ฤทธิ์ ได้ กระทำ ให้ ข้า สะทก สะท้าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเจ้าทรงกระทำให้ใจของข้าอ่อนเปลี้ย องค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ได้กระทำให้ข้าสะทกสะท้าน