Job 23:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ณ ที่นั่น​ผู้​ชอบธรรม​จะ​ไล่เลียง​กับ​พระองค์​ได้. เมื่อนั้น​ข้าฯ จะ​ได้​รับ​ความ​ช่วยเหลือ, ไม่​ต้อง​อยู่​ใต้​อำนาจ​ของ​ตุลาการ​อีก​ต่อไป
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ซื่อตรง​มี​สิทธิ์​ที่​จะ​ชี้แจง​เหตุผล​ให้​กับ​พระองค์​ได้ แล้ว​ข้า​จะ​ได้​หลุดพ้น​จาก​คดีนี้​ของ​ข้า​ตลอด​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ณ ที่นั้นคนเที่ยงธรรมจะสู้ความกับพระองค์ได้ และข้าจะรับการช่วยกู้ให้พ้นจากผู้พิพากษาของข้าเป็นนิตย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่นั่นคนชอบธรรมสามารถชี้แจงเหตุผลต่อพระองค์ได้ และข้าจะได้รับการปลดปล่อยโดยองค์ตุลาการของข้าให้พ้นมลทินตลอดไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ณ ที่นั่นคนเที่ยงธรรมจะสู้ความกับพระองค์ได้ และข้าจะรับการช่วยกู้ให้พ้นจากผู้พิพากษา ของข้าเป็นนิตย์
Thai KJV 2003
ณ ที่นั่นคนเที่ยงธรรมจะสู้ความกับพระองค์ได้ และข้าจะรับการช่วยให้พ้นจากผู้พิพากษาของข้าเป็นนิตย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ณ ที่​นั้น ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ผู้​หนึ่ง​จะ​โต้​แย้ง​พระ​องค์ และ​ผู้​ตัดสิน​จะ​นับ​ว่า​ฉัน​ไม่​มี​ความ​ผิด​ไป​ตลอด​กาล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่​นั่น​คน​ชอบธรรม​จะ​ชี้แจง​ความ​บริสุทธิ์​ของ​เขา​ต่อ​พระองค์​ได้ และ​ที่​นั่น​ข้า​จะ​ได้รับ​การ​ปลดปล่อย​โดย​องค์​ตุลาการ​ของ​ข้า​ตลอด​ไป
Thai Tok
ณ ที่ นั่น คน เที่ยงธรรม จะ สู้ ความ กับ พระองค์ ได้ และ ข้า จะ รับ การ ช่วย ให้ พ้น จาก ผู้ พิพากษา ของ ข้า เป็นนิตย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ณ ที่นั่นคนเที่ยงธรรมจะสู้ความกับพระองค์ได้ และข้าจะรับการช่วยให้พ้นจากผู้พิพากษาของข้าเป็นนิตย์