Job 24:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตา​ของ​คน​มักมาก​ใน​กาม​ก็​คอย​เวลา​พลบค่ำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สายตา​ของ​คนเล่นชู้นั้น​ก็​เฝ้ารอ​ให้​ดวง​อาทิตย์ตก และ​พูด​ว่า ‘ไม่​มี​สายตา​ไหน​เห็น​ข้า​หรอก’ และ​เขา​ก็​ปิดบัง​หน้า​ของ​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดวงตาของผู้ล่วงประเวณีคอยเวลาพลบค่ำ กล่าวว่า ‘ไม่มีตาใดจะเห็นข้า’ และเขาก็คลุมหน้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตาของคนล่วงประเวณีจ้องรอคอยเวลาพลบค่ำ เขาคิดว่า ‘ไม่มีใครเห็นเรา’ และคลุมหน้าเพื่อพรางตาคน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตาของผู้ล่วงประเวณีคอยเวลาพลบค่ำ กล่าวว่า ‘ไม่มีตาใดจะเห็นข้า’ และเขาก็ปลอมหน้าของเขา
Thai KJV 2003
ตาของผู้ล่วงประเวณีคอยเวลาพลบค่ำ กล่าวว่า ‘ไม่มีตาใดจะเห็นข้า’ และเขาก็ปลอมหน้าของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ตา​ของ​ผู้​ผิด​ประเวณี​รอ​ให้​ถึง​ยาม​พลบ​ค่ำ คิด​ใน​ใจ​ว่า ‘จะ​ไม่​มี​ใคร​มอง​เห็น​ฉัน’ และ​เขา​ก็​ซ่อน​หน้า​ตน​เอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตา​ของ​คน​คบชู้​เฝ้า​ดู​เวลา​พลบค่ำ เขา​คิด​ว่า ‘ไม่​มี​ใคร​เห็น​ข้า’ และ​ปกปิด​ใบหน้า​ไว้
Thai Tok
ตาขอ ง ผู้ ล่วงประเวณี คอย เวลา พลบ ค่ำ กล่าว ว่า ` ไม่ มี ตา ใด จะ เห็น ข้า ' และ เขา ก็ ปลอม หน้า ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตาของผู้ล่วงประเวณีคอยเวลาพลบค่ำ กล่าวว่า `ไม่มีตาใดจะเห็นข้า' และเขาก็ปลอมหน้าของเขา