Job 24:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่าเขาใช้กลางคืนเป็นกลางวัน, เพราะเขาเจนต่อภัยในเวลากลางคืนเสียแล้ว
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สำหรับคนพวกนี้ ความมืดอันลึกล้ำนั้นก็เปรียบเหมือนเวลาเช้า พวกเขาเป็นเพื่อนกับเรื่องน่าสยดสยองทั้งหลายของความมืดมิดอันลึกล้ำ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะความมืดทึบเป็นเหมือนเวลาเช้าแก่เขาทุกคน เพราะเขาคุ้นเคยกับความสยดสยองของความมืดทึบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สำหรับพวกเขาทุกคน ความมืดสนิทเป็นยามเช้า เขาเป็นมิตรกับความมืดมนอันน่าสยดสยอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะความมืดทึบเป็นเหมือนเวลาเช้าแก่เขาทุกคน เพราะเขาคุ้นเคยกับความสยดสยองของความมืดทึบ
Thai KJV 2003
เพราะเงามัจจุราชเป็นเหมือนเวลาเช้าแก่เขาทุกคน ถ้าใครรู้จักเขา เขาก็เป็นความสยดสยองของเงามัจจุราช
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะความมืดมิดเป็นดั่งเวลาเช้าสำหรับพวกเขาทุกคน เพราะพวกเขาคุ้นกับความน่าสะพรึงกลัวของความมืดมิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สำหรับพวกเขาทุกคน เที่ยงคืนคือยามเช้า เขาเป็นเพื่อนกับความมืดมิดอันน่าสยดสยอง
Thai Tok
เพราะ เงา มัจจุราช เป็น เหมือน เวลา เช้า แก่ เขา ทุก คน ถ้า ใคร รู้จัก เขา เขา ก็ เป็นความ สยดสยอง ของ เงา มัจจุราช
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเงามัจจุราชเป็นเหมือนเวลาเช้าแก่เขาทุกคน ถ้าใครรู้จักเขา เขาก็เป็นความสยดสยองของเงามัจจุราช